Проверяемый текст
Никшикова Лана Юрьевна. Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в России XIX - начала XX вв. (Диссертация 2007)
[стр. 41]

4] К.
Д.
Ушинский неоднократно говорил о том, что при обучении иностранным языкам необходимо выделить такое количество часов, при которой изучению иностранных языков на начальной стадии отводилось бы нс менее шести часов, а, по возможности и семь-восемь часов в неделю.
«Здесь
асе дело в навыке, — говорит Ушинский, — а, следовательно, в беспрестанном повторении.
По повторение тогда только рационально, когда оно является предупреждением забвенья, а не возобновлением забытого».
[131)
Мысли К.
Д.
Ушинского о значении переводов
представляют особенный интерес.
«Нет сомнения, говорит он, — что переводы с одного языка на тот, который изучается, составляют самые полезные практические упражнения в изучаемом языке, гораздо более полезные, чем сочинения...».
[131] Весьма
прогрессивные мысли высказаны К.
Д.
Ушинским об организации преподавания иностранного языка, где он, исходя из лучших традиций прошлого, сформулировал целый ряд новационных положений, опередивших на много лет зарубежную Реформу и ставших основанием методических концепций лучших русских методистов конца Х1Х-го и начала ХХ-го веков.
[Там же] К сожалению, эти профессивные идеи К.Д.
Ушинского не были воплощены в жизнь, только через десять лет после его смерти начинаются первые попытки реформирования преподавания иностранных языков.
Для более глубокого понимания состояния методической мысли описанной эпохи, необходимо проанализировать три методических работы 1860-90-х годов позапрошлого столетия, в которых формулируются достаточно передовые мысли на методику обучения иностранным языкам.
В февральском номере «Журнала Министерства народного просвещения» за 1868 год была опубликована статья Р.
В.
Орбинского «О преподавании иностранных языков».
В данной статье автор описывает цели
[стр. 80]

80 медленнее тогда, когда мы приобретаем все новое и новое, не повторяя старого и не сплавляя нового со старым».
[131] К.
Д.
Ушинский неоднократно указывал на то, что при обучении иностранным языкам необходимо установить такую сетку часов, при которой изучению иностранных языков на начальной стадии отводилось бы шесть часов, а, если возможно и семь-восемь часов в неделю.
«Здесь
все дело в навыке, — говорит Ушинский, — а, следовательно, в беспрестанном—повторении.
Но повторение тогда только рационально, когда оно является предупреждением забвенья, а не возобновлением забытого».
[131]
Особый интерес представляют мысли К.
Д.
Ушинского о значении переводов.

«Нет сомнения, — говорит он, — что переводы с одного языка на тот, который изучается, составляют самые полезные практические упражнения в изучаемом языке, гораздо более полезные, чем сочинения...».
[131] В
отличие от целого ряда зарубежных методистов К.
Д.
Ушинский уделяет исключительное внимание сравнению с родным языком.
Он считает, что только сравнительное изучение иностранного языка может способствовать сознательному его усвоению», и подчеркивает также ту пользу, которую имеет изучение иностранного языка для лучшего осознания средств выражения своего родного языка.
Очень интересные мысли высказаны К.
Д.
Ушинским о постановке преподавания иностранного языка.
Следуя лучшим традициям прошлого, он высказал целый ряд новых положений, которые значительно опередили зарубежную Реформу и легли в основу методические концепций лучших русских методистов конца XIX и начала XX в.
[Там же] Однако прогрессивные мысли К.Д.
Ушинского не нашли широкого практического применения.
Лишь больше чем через десять лет после его

[Back]