4] К. Д. Ушинский неоднократно говорил о том, что при обучении иностранным языкам необходимо выделить такое количество часов, при которой изучению иностранных языков на начальной стадии отводилось бы нс менее шести часов, а, по возможности и семь-восемь часов в неделю. «Здесь асе дело в навыке, — говорит Ушинский, — а, следовательно, в беспрестанном повторении. По повторение тогда только рационально, когда оно является предупреждением забвенья, а не возобновлением забытого». [131) Мысли К. Д. Ушинского о значении переводов представляют особенный интерес. «Нет сомнения, говорит он, — что переводы с одного языка на тот, который изучается, составляют самые полезные практические упражнения в изучаемом языке, гораздо более полезные, чем сочинения...». [131] Весьма прогрессивные мысли высказаны К. Д. Ушинским об организации преподавания иностранного языка, где он, исходя из лучших традиций прошлого, сформулировал целый ряд новационных положений, опередивших на много лет зарубежную Реформу и ставших основанием методических концепций лучших русских методистов конца Х1Х-го и начала ХХ-го веков. [Там же] К сожалению, эти профессивные идеи К.Д. Ушинского не были воплощены в жизнь, только через десять лет после его смерти начинаются первые попытки реформирования преподавания иностранных языков. Для более глубокого понимания состояния методической мысли описанной эпохи, необходимо проанализировать три методических работы 1860-90-х годов позапрошлого столетия, в которых формулируются достаточно передовые мысли на методику обучения иностранным языкам. В февральском номере «Журнала Министерства народного просвещения» за 1868 год была опубликована статья Р. В. Орбинского «О преподавании иностранных языков». В данной статье автор описывает цели |
80 медленнее тогда, когда мы приобретаем все новое и новое, не повторяя старого и не сплавляя нового со старым». [131] К. Д. Ушинский неоднократно указывал на то, что при обучении иностранным языкам необходимо установить такую сетку часов, при которой изучению иностранных языков на начальной стадии отводилось бы шесть часов, а, если возможно и семь-восемь часов в неделю. «Здесь все дело в навыке, — говорит Ушинский, — а, следовательно, в беспрестанном—повторении. Но повторение тогда только рационально, когда оно является предупреждением забвенья, а не возобновлением забытого». [131] Особый интерес представляют мысли К. Д. Ушинского о значении переводов. «Нет сомнения, — говорит он, — что переводы с одного языка на тот, который изучается, составляют самые полезные практические упражнения в изучаемом языке, гораздо более полезные, чем сочинения...». [131] В отличие от целого ряда зарубежных методистов К. Д. Ушинский уделяет исключительное внимание сравнению с родным языком. Он считает, что только сравнительное изучение иностранного языка может способствовать сознательному его усвоению», и подчеркивает также ту пользу, которую имеет изучение иностранного языка для лучшего осознания средств выражения своего родного языка. Очень интересные мысли высказаны К. Д. Ушинским о постановке преподавания иностранного языка. Следуя лучшим традициям прошлого, он высказал целый ряд новых положений, которые значительно опередили зарубежную Реформу и легли в основу методические концепций лучших русских методистов конца XIX и начала XX в. [Там же] Однако прогрессивные мысли К.Д. Ушинского не нашли широкого практического применения. Лишь больше чем через десять лет после его |