Проверяемый текст
Никшикова Лана Юрьевна. Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в России XIX - начала XX вв. (Диссертация 2007)
[стр. 66]

66 возрастес 12-15 лет добавлялся латинский язык, в четвертом и пятом возрастах совершенствовались знания французского, немецкого, латинского (или итальянского) языков.
Морской корпус.
Кадеты и гардемарины обучались трем иностранным языкам — французскому, английскому и немецкому.
В штате кадетского корпуса был предусмотрен и переводчик с латинского языка для перевода научной технической литературы, которая потом издавалась в корпусной типографии.
Один из преподавателей, выпускник морской академии Николай Гаврилович Курганов проявлял недюжинные способности не только в математических и навигационных науках, но и в иностранных языках.
Он так глубоко изучил, например, французский язык, что перевел с него книгу «Элементы геометрические, физическая астрономия и часть Светильника морского (лоции)».
Кроме того, он успешно осваивал немецкий язык и латинский, причем на латыни читал книги по астрономии, сделал несколько переводов научных и технических работ с французского,
немецкою, английского и латинского языков.
[147, С.205] В 1763 году по предложению нового директора корпуса, Ивана Логиновича Голенищева-Кутузова ввели два иностранных языка датский и шведский, а впоследствии и итальянский.
Специальные преподаватели вели у кадет и гардемарин разговорную языковую практику, так как «знание иностранных языков очень нужно для морского офицера в его службе, ибоморской офицер в своей службе имеет частые сношения с иностранцами и, кроме того, для достижения совершенства в своем искусстве должен читать иностранные книги о мореплавании, каких книг
па русском языке, кроме самого малого числа, их вовсе нет».
[147, С.206-207] «Морские эволюции», например, изучали по книге Госта, переведенного с французского самим Голенищевым-Кутузовым.
Артиллерийский и инженерный
шляхешный кадетский корпус.
В 1756 году во главе русской артиллерии и инженерных войск был поставлен
[стр. 133]

133 математике, истории и географии, артиллерии, фортификации, фехтованию, верховой езде и «прочим к воинскому искусству потребным наукам», а также немецкому, французскому и латинскому (для желающих после обучения заниматься науками) языкам.
Уже и тогда были попытки х о т ь как-то разнообразить занятия, вводя определенные элементы наглядности.
Чтобы приучить кадет к иностранным языкам, учащихся, для которых, например, родным языком был немецкий, размещали в спальных помещениях рядом с «российскими», а на занятиях нелепо было кадетам «в своих определенных классах всегда говорить тем языком, который в том классе обучается...» [147, С.204] Обучение иностранным языкам начиналось в первом возрасте 5-6 лет, в третьем с 12-15 добавлялся латинский язык, в четвертом и пятом возрастах углублялись знания французского, немецкого, латинского (или итальянского) языков.
Морской корпус.
Кадеты и гардемарины обучались трем иностранным языкам — французскому, английскому и немецкому.
В штате кадетского корпуса был предусмотрен и переводчик с латинского языка для перевода научной технической литературы, которая потом издавалась в корпусной типографии.
Один из преподавателей, выпускник морской академии Николай Гаврилович Курганов проявлял недюжинные способности не только в математических и навигационных науках, но и в иностранных языках.
Он так глубоко изучил, например, французский язык, что перевел с него книгу «Элементы геометрические, физическая астрономия и часть Светильника морского (лоции)».
Кроме того, он успешно осваивал немецкий язык и латинский, причем на латыни читал книги по астрономии, сделал несколько переводов научных и технических работ с французского,
немецкого, английского и латинского языков.
[147, С.205]

[стр.,134]

134 В 1763 году по предложению нового директора корпуса, Ивана Логиновича Голенищева Кутузова два иностранных языка датский и шведский, а впоследствии и итальянский.
Специальные преподаватели вели у кадет и гардемарин разговорную языковую практику, так как «знание иностранных языков очень нужно для морского офицера в его службе, ибо морской офицер в своей службе имеет частые сношения с иностранцами и, кроме того, для достижения совершенства в своем искусстве должен читать иностранные книги о мореплавании, каких книг
на русском языке, кроме самого малого числа, их вовсе нет».
[147, С.206-207] «Морские эволюции», например, изучали по книге Госта, переведенного с французского самим ГоленищевымКутузовым.
Артиллерийский и инженерный
шляхетный кадетский корпус.
В 1756 году во главе русской артиллерии и инженерных войск был поставлен
граф Петр Иванович Шувалов, брат Ивана Ивановича Шувалова (сыгравшего большую роль в основании Московского университета) П.И.Шувалов был знаком с М.В.Ломоносовым.
Именно под его влиянием в программу курса нового военно-учебного заведения были включены гуманитарные предметы, в том числе, немецкий и французский языки.
Считалось, что «чужестранные языки нашему юношеству необходимы, и особливо тем, которые в артиллерии или в инженерном корпусе служить определяются...
[147, С.
208] Кроме русских газет, школа выписывала многие иностранные периодические издания.
С 1783 г.
отдельные предметы стали преподаваться на иностранных языках, например тактика — на немецком, а натуральная история — на французском.
Корпус Чужестранных Единоверцев.
Преподавали здесь почти те же учебные дисциплины, что и в любом другом кадетском корпусе, исключение составляли иностранные языки.
Воспитанники Корпуса чужестранных

[Back]