77 Квалифицированных преподавателей новых иностранных языков (немецкий, французский, английский) было мало. Эго были главным образом иностранцы, случайно попавшие в Россию, не знавшие русского языка и не имевшие никакого преподавательского опыта. Итак, преподаватели французского языка (гувернеры) были эмигранты, а затем бывшие военнопленные, оставшиеся после нашествия Наполеона. Что касается профессионального уровня гувернера, то в воспоминаниях русских дворян можно найти примеры любого рода. Если нанятый учитель не владел педагогическими навыками, он становился кем-то вроде няньки при детях. Но и данный метод воспитания благотворно сказывался на знаниях французского языка. Позднее возник специальный термин «метод гувернера», когда для развития в ребенке языковых навыков достаточно было находиться с ним весь день и общаться. В конце 50-60-х годов Х1Х-го века в России заметно усиливается интерес к преподаванию языков, и, в значительной степени, к новым языкам, как это было рассмотрено выше. Развитие капитализма привело к ряду политических, экономических и других реформ, затронувших также народное просвещение. Именно вторая половина Х1Х-го века выявляет тенденцию к изучению новых иностранных языков: немецкого, французского, а позднее английского. На данном этапе развития России усиливается французское влияние. Франция выступает законодательницей всего нового и полезного. Среди прогрессивных педагогов и общественных деятелей тою времени поднимается вопрос об общеобразовательном и воспитательном значении новых иностранных языков. Видный писатель того времени Н.Г. Чернышевский писал: «Вес три языка (французский, немецкий, английский) необходимы каждому, потому что каждая национальность имеет свои недостатки, для исправления которых нужно знакомство с национальностями других передовых наций». [ 130] |
154 математического и медицинского. Для демократически настроенной молодежи классическое образование становилось все менее приемлемым, так как вся система и содержание его обучения противоречили актуальным требованиям общественного развития. Особенно остро и актуально стоял вопрос об иностранных языках. Древние языки олицетворяли собой старое, гуманитарное образование; новые языки должны были представлять собой реальное направление. Преподавание новых языков и его результаты не могли удовлетворить требования развивающегося общества. В специальных закрытых и массовых учебных заведениях преобладало формальное образование. Квалифицированных преподавателей новых иностранных языков (немецкий, французский, английский) было мало. Это были главным образом иностранцы, случайно попавшие в Россию, не знавшие русского языка и не имевшие никакого преподавательского опыта. Итак, преподаватели французского языка (гувернеры). были эмигранты, а затем бывшие военнопленные, оставшиеся после нашествия Наполеона. Что касается профессионального уровня гувернера, то в воспоминаниях русских дворян можно найти примеры любого рода. Если нанятый учитель не владел педагогическими навыками, он становился кем-то вроде няньки при детях. Но и данный метод воспитания благотворно сказывался на знаниях французского языка. Позднее возник специальный термин «метод гувернера», когда для развития в ребенке языковых навыков достаточно было находиться с ним весь день и общаться. В конце 50-60 годов XIX века в России заметно усиливается интерес к преподаванию языков, и, в значительной степени, к новым языкам, как это было рассмотрено выше. Развитие капитализма привело к ряду политических, экономических и других реформ, затронувших также народное просвещение. Устав 1864 года наряду с классическими гимназиями выдвигал реальные гимназии, где новым иностранным языкам отводилось большое количество учебных часов. Именно вторая половина XIX века выявляет тенденцию к изучению новых иностранных языков: немецкого, французского, а позднее английского. На данном этапе развития России усиливается французское влияние. Франция выступает законодательницей всего нового и полезного. Среди прогрессивных педагогов и общественных деятелей того времени поднимается вопрос об общеобразовательном и воспитательном значении новых иностранных языков. Видный писатель того времени Н.Г. Чернышевский писал: «Все три языка (французский, немецкий, английский) необходимы каждому, потому что каждая национальность имеет свои недостатки, для исправления которых нужно знакомство с национальностями других передовых наций».[130] В последние десятилетия XIX века живые (новые) иностранные языки прочно занимали ведущее положение не только в системе высшего образования, но и в школах, а древние языки все более отходят на второй план. За новыми языками признают не только практическое, но и образовательное значение. Новые иностранные языки занимают значительную часть учебного времени в учебных заведениях типа гимназий и лицеев. По уставу 1871 года в гимназиях 113 часов из 225 отводится на иностранные языки. В 1871 году в Императорском Александровском лицее отводилось по 17 часов в неделю на изучение немецкого и английского языков и 19 часов в неделю французского языка. Часть предметов преподается на иностранном языке. Например, в Александровском лицее в IV классе преподается зоология на французском языке, а во II классе на английском языке преподается ботаника. [125] |