Проверяемый текст
Ванченко Татьяна Петровна. Технология моделирования культурных программ на телевидении (Диссертация 1999)
[стр. 104]

В данной ситуации при взаимодействии телекомпаний с молодежной аудиторией тем более актуальной становится проблема разработки и внедрения в редакционные процессы медиаобразовательных стратегий и технологий.
Обратимся к такому явлению, как шоу.
В современной науке отсутствует методологическая разработка понятия
“шоу” как явления в культуре.
Однако в практике телевидения (и многих других сфер культуры) данный термин занимает устойчивые позиции.
Возникает явное противоречие между практическим использованием и отсутствием теоретической разработанности одного и того же загадочного явления, имя которому
“Шоу”.
В настоящее время термин “шоу” переносится в сферу культуры, и
данное значение слова расшифровывается в словаре “Иностранных слов”, изданном в 1987 году, следующим образом: “Шоу (англ.
SHOW) — пышное сценическое зрелище с участием звезд эстрады, цирка, спорта, джаз-оркестра, балета на льду и т.п.: 1) яркое эстрадное представление, развлекательная программа (телевизионное шоу, иллюзион-шоу, концерт-шоу); 2) нечто показное, рассчитанное на шумный внешний эффект.
Словарь по эстетике
дает более расширенное понятие термина, характеризующее шоу как явление культуры и искусства: “Шоу” (англ.
Show — зрелище, показ)— спектакль в широком смысле слова, который на Западе нередко сопровождает проведение каких-либо мероприятий в общественной или культурной жизни, например, конкурсы красоты, вручение театральных, литературных премий и т.п.
Артизация и другие
проявления “массовой культуры” смещают акценты в сторону внешних эффектов, призванных приукрашивать содержание происходящих событий.
Артизации принадлежит особая роль в превращении даже партийных съездов (например, в США) в своеобразные шоу-разновидности карнавального или циркового представления с масками и колпаками для.
их участников, с хлопушками, дудками, серпантином и т.д.
Непосредственно развлекательные эстрадные или телевизионные шоу, несмотря на их
[стр. 66]

66 Глава П.
ШОУ-ПРОГРАММЫ НА СОВРЕМЕННОМ ТЕЛЕВИДЕНИИ § 1.
Шоу-программы как фактор культуры Как было замечено в предыдущей главе, в современной науке отсутствует методологическая разработка понятия "шоу" как явления в культуре.
Однако в практике телевидения (и многих других сфер культуры) данный термин занимает устойчивые позиции.
Возникает явное противоречие между практическим использованием и отсутствием теоретической разработанности одного и того же загадочного явления, имя которому
"ШОУ".
Означенный вопрос оказывается для науки столь новым, а для практики в различных сферах культуры — столь актуальным, что мы решили посвятить исследованию "шоу" данный параграф нашей работы целиком.
Разобраться в сути понятия нам поможет обращение к лексическому значению термина, к тем смысловым образованиям, которые заложены в этимологии данного слова.
Шоу — иностранное слово, заимствованное русским языком из английского.
В “Англо-русском словаре” 1969 года издания (II; 1, с.
698.) имеются следующие значения шоу: “Show— 1.
Показ, показывать.
2.
Зрелище, спектакль.
3.
Выставка.
4.
Витрина.
5.
Внешний вид, видимость.
6.
Показная пышность, парадность.
7.
Предприятие, организация.
8.
Возможность проявить свои силы, удобный случай (разг.).
9.
Сражение, компания (воен.)".
В современном издании “Нового англо-русского словаря” (II; 71, с.
669.), датированном 1997 годом, добавляются такие значения: “Show— глагольная форма: 1.Быть видным, показаться.
2.
Показывать.
3.
Проявлять, выставлять, демонстрировать.
4.
Проявляться.
5.
Доказывать, подтверждать.
6.
Демонстрировать (фильм), давать (спектакль), выставлять (картины).
7.
Проводить, ввести".
Для более подробного толкования значения данного термина обратимся к Оксфордскому словарю, изданному в 1989 году (III, 30.).
Из трех

[стр.,67]

67 представленных в нем два значения “Show” уже рассматривались в предыдущих изданиях: 1) принадлежность к показу (в этом случае обязательно, чтобы что-то демонстрировалось как образец, например: а) выставки удивительных вещей, диких животных; представления; спектакли; карнавалы; театрализованные шествия; цирковые выступления; театры восковых фигур и т.п.; б) различные публичные выступления; в) военные действия); 2) глагольная форма: смотреть на ...; глазеть; шпионить; инспектировать; экзаменовать; искать и др.
Нужно отметить, что впервые в английской литературе “Show” употребляется в значении действия для восприятия, которое характеризуется с ‘точки зрения внешнего вида представляемого действия.
В 1320 г.
Сер Иристер употребил этот термин в следующем контексте: “...много людей видели это шоу”.
В 1609 году Вибл написал: “В шоу она будет появляться в виде терпентинного дерева и дуба”.
Ваккон в 1625 г.
отметил: "...
игра в этом шоу подобна страху”.
Данное значение используется, когда увиденное производит очень сильное впечатление.
Представляемое действо может принимать формы нереальности, нарочитости; использовать трюк, обман, вводить в заблуждение и заставлять воспринимающего находиться в напряжении.
В настоящее время термин “шоу” переносится в сферу культуры и
искусства, и данное значение слова расшифровывается в словаре “Иностранных слов” (II, 90, с.
565.), изданном в 1987 году, следующим образом: “Шоу (англ.
Show) — пышное сценическое зрелище с участием звезд эстрады, цирка, спорта, джаз-оркестра, балета на льду и т.п.: 1) яркое эстрадное представление, развлекательная программа (телевизионное шоу, иллюзион-шоу, концерт-шоу); 2) нечто показное, рассчитанное на шумный внешний эффект.
Словарь по эстетике
(II, 124, с.
403.) дает более расширенное понятие термина, характеризующее шоу как явление культуры и искусства.
“Шоу (англ.
Show— зрелище, показ)— спектакль в широком смысле слова, который на Западе нередко сопровождает проведение каких-либо мероприятий в общественной или культурной жизни, например, конкурсы красоты, вручение театральных, литературных премий и т.п.
Артизация и другие


[стр.,68]

68 проявления "массовой культуры" смещают акценты в сторону внешних эффектов, призванных приукрашивать содержание происходящих событий.
Артизации принадлежит особая роль в превращении даже партийных съездов (например, в США) в своеобразные шоу-разновидности карнавального или циркового представления с масками и колпаками для их участников, с хлопушками, дудками, серпантином и т.д.
Непосредственно развлекательные эстрадные или телевизионные шоу, несмотря на их
показную аполитичность, часто также имеют идеологическую подоплеку— утверждение буржуазных ценностей и образа жизни”.
В Энциклопедическом словаре по культурологии (II, 121, с.
449.) 1997 года издания дается такое определение данного термина: “Шоу (англ.
Show)— массовое зрелище, один из главных элементов “массовой культуры”, рассчитаный на психологическое воздействие на зрителя.
Этим обусловлена внешняя крикливость и частая вульгарность подобного рода мероприятий, апелляция к средним вкусам обывателя.
В современной западной культуре шоу всячески рекламируется как один из наиболее демократичных видов искусства, что, впрочем, вовсе не исключает, а напротив, предполагает их широкое использование во всякого рода политических акциях, избирательных компаниях и т.д.
Высокая степень популярности шоу в современном мире, их несомненный коммерческий успех обусловили появление особого рода предпринимательской деятельности — шоу-бизнеса".
Приведенные примеры значений термина позволяют выделить две стороны понятия с точки зрения этимологии: I.
а) то, что показывается как образец (сюда относятся такие явления культурной жизни, как спектакли, карнавалы, театрализованные шествия, цирковые представления, показы мод, политические акции, телевизионные программы, кинопремьеры, конкурсы красоты, презентации и т.п.; б) то, что характеризуется как действие, направленное на восприятие кем-либо, имеющее определенные характеристики внешнего вида; II.
представленность исследуемого понятия в культуре и искусстве.
Шоу как достаточно новое явление культурной жизни России начинает

[Back]