Проверяемый текст
Справочник российского соотечественника. — М.: Дрофа, 2004. — 628 с
[стр. 113]

113 В сфере радиои телевещания на русском языке в странах Балтии наблюдаются различия.
Так, после того, как 6 июня 2003 г.
Конституционный суд Латвии признал противоречащими Конституции установленные законом ограничения на радиои телевещание на русском языке (25% эфирного времени)
частные каналы, в отличие от государственных, увеличили объем русскоязычного вещания.
В Эстонии аналогичные языковые квоты (10% эфирного времени) сохраняются.
Вещание на русском языке в Литве законом формально не регламентируется, но фактически сведено до краткихинформационных программ.
В местах компактного проживания русскоязычного населения
в пропорции 50% населения и более (гг.
Рига, Даугавпилс и Лиепая в Латвии, гг.
Таллин, Нарва и Кохтла Ярве в Эстонии),
русскому языку не предоставлено никакого статуса.
В Эстонии, несмотря на закрепленную в Конституции (ст.52) и законе
«О языке» (ст.11) возможность введения делопроизводства в местных органах власти на русском языке, правительство трижды (в 1996, 2000 и 2003 гг.) проигнорировало обращения на этот счет городского собрания г.
Нарвы.
В Латвии русский язык законом «О государственном языке» 1999 г.
вообще рассматривается как иностранный.

Во всех трех странах продолжаются судебные процессы по обвинению ветеранов правоохранительных органов бывшего СССР в участии в "геноциде", под который подводятся административные высылки 1941 и 1949 гг.

Для этого международно-правовое определение геноцида «дополнено» понятием преследования «социальных групп населения» с недопустимым в международном праве приданием законам обратной силы129.
Литва, как и другие страны Средней и Восточной Европы, переживает болезненный период, что связано с неизбежной необходимостью ломки унаследованного от тоталитарного режима социально-экономического и 129 ГариицсБ И.Н.
Литва на пути интгерации в европу.
М..
2003.
с.45.
[стр. 194]

Таким образом, вновь проигнорированы предложения представителей русскоязычного населения выйти на согласованное решение этой проблемы, а также мнение профильных международных организаций.
Так, докладе Комиссара СЕ по правам человека А.Хиль-Роблеса по результатам его поездки в Латвию в октябре 2003 г.
подчеркивается необходимость обеспечить поддержку и защиту латвийским государством средних школ, в которых преподавание ведется на языках нацменьшинств.
Рекомендуется также усилить сотрудничество властей с педагогами и родителями в целях выработки оптимальной модели и сроков реализации реформы.
В рамках кампании сопротивления реформе в Риге в мае и сентябре 2003 г., а также феврале 2004 г.
прошли многотысячные митинги протеста.
Под обращением “За свободный выбор языка образования” подписалось более 100 тысяч человек.
Организуются шествия и пикеты.
Идет создание комитетов в защиту русскоязычного образования в русских и двухпоточных школах как в Риге, так и в провинции.
На 6 марта с.г.
намечен Вселатвийский съезд защиты русских школ.
В Эстонии в марте 2002 г.
в Закон “Об основной школе и гимназии” были внесены поправки, приостанавливающие запланированный на 2007 г.
процесс ликвидации государственной системы обучения на русском языке, но создающие возможность для произвольного подхода властей к решению вопроса о сохранении каждой конкретной школы.
Во всех трех республиках отсутствует система подготовки преподавательских кадров для русских школ.
При этом повышенные требования знания госязыка для учителей, ведущих занятия на русском языке), приводят к увольнению опытных педагогов, которых подчас некем заменить.
В рамках проводимой ныне в странах Балтии "оптимизации" системы образования неуклонно сокращается число русскоязычных школ.
В сфере массовой информации наблюдается свертывание радиои телевещания на русском языке.
6 июня 2003 г.
Конституционный суд Латвии признал противоречащими Конституции установленные законом ограничения на радиои телевещание на русском языке (25% эфирного времени).

Аналогичные языко— 194 —

[стр.,195]

вые квоты (10% эфирного времени) предусмотрены законом и в Эстонии.
Вещание на русском языке в Литве законом формально не регламентируется, но фактически сведено до кратких информационных программ.
В местах компактного проживания русскоязычного населения
50% населения и более (гг.
Рига, Даугавпилс и Лиепая в Латвии, гг.
Таллин, Нарва и Кохтла Ярве в Эстонии,
г.
Висагинас в Литве), русскому языку не предоставлено никакого статуса.
В Эстонии, несмотря на закрепленную в Конституции (ст.52) и законе
“О языке” (ст.
11) возможность ведения делопроизводства на русском языке, правительство трижды (в 1996, 2000 и 2003 гг.) проигнорировало обращения городского собрания Нарвы с просьбой допустить использование русского языка в делопроизводстве.
В Латвии русский язык законом “О государственном языке” 1999 г.
вообще рассматривается как иностранный.

5.
Во всех трех странах продолжаются судебные процессы по обвинению ветеранов правоохранительных органов бывшего СССР в участии в "геноциде", под который подводятся административные высылки 1941 и 1949гг.

в Латвии.
Трое из них умерли — А.Новикс в тюрьме, а В.Кирсанов и Т.Якушонок в ожидании суда.
Инвалиду 2 группы Е.И.Савенко срок заключения сокращен до отбытого, а инвалид 2 группы М.В.Фарбтух выпущен из тюрьмы "по состоянию здоровья" после двух лет заключения.
26 сентября 2003 г.
Земгальский окружной суд, проигнорировав постановление ЕСПЧ, “запрещающее ретроактивное применение уголовного законодательства во вред обвиняемому”, приговорил Н.А.Ларионова к 5 годам тюремного заключения по обвинению в “геноциде”.
16 декабря 2003 г.
Курземским окружным судом по аналогичному обвинению приговорен к двум годам заключения условно Н.В.Тэсс.
Оба приговора обжалованы защитой.
В судах находятся еще 2 ветеранских "дела" (Я.Р.Кирштейнс и И.Ф.Машонкин).
Пятый год продолжается судебное преследование гражданина России бывшего партизана В.М.Кононова, обвиняемого за участие в партизанской акции против местных гитлеровских пособников.
В октябре 2003 г.
обвинение В.М.Кононову было переквалифицировано из “военного преступления” в “бандитизм” — 195 —

[Back]