Проверяемый текст
Арутюнова Анаида Юрьевна. Диалогичность текста и категория связности (Диссертация 2007)
[стр. 34]

это же время, в 1969 году, после ознакомления с работами Бахтина Ю.
Кристева
опубликована статью о Бахтине и его концепции диалога [Кристева 1993].
Затем она перевела на французский язык и
популяризирована его основные работы, которые также повлияли на формирование французской школы анализа дискурса.
После этого идеи Бахтина получили всемирное признание и распространение, а анализ дискурса в англо-американском варианте наполнился новым содержанием, выйдя за рамки текста.
Последний рассматривается в рамках анализа дискурса с двух позиций: 1) как текст оформляется контекстом и 2) как текст оформляет свой контекст.
В настоящее время можно говорить о нескольких школах анализа дискурса, которые развиваются в рамках социально-семиотической и системнофункциональной традиций на основе классической риторики, русской формалистической школы, пражского функционализма, философии языка Л.
Витгенштейна, Дж.
Остина, Дж.

Ссрля, П.
Грайса, М.М.
Бахтина, американской и английской функционально-лингвистических школ
(Б.Уорф, Дж.
Гамперц, М.
Холлидей, М.
Грегори, Дж.
Мартин, Дж.
Синклер и др.).
Французская школа анализа дискурса, сложившаяся к началу 70-х годов XX века, заложила основы социально-семиотического подхода к анализу дискурса и до появления работ Бахтина на французском языке была самым влиятельным направлением лингвистических, культурологических и литературных исследований.
Американская школа анализа дискурса развивается в логикопрагматическом направлении, фокусируя внимание на тексте и отношениях между высказываниями внутри текста.

Англо-австралийская школа анализа дискурса развивается в функциональном направлении, опираясь на работы
М.Холлидся, создавшего системнофункциональную концепцию языка.
Отечественное языкознание приступило к анализу дискурса только в начале 90-х годов XX века и находится на стадии освоения опыта дискурсивных
34
[стр. 52]

52 чению политической власти дискурса.
Термин «анализ дискурса» стал использоваться для обозначения психоаналитической техники чтения текста, позволяющей «вскрыть невскрытое в самом тексте», для чего текст соотносился с другим текстом, присутствующим в нем через необходимое отсутствие, а именно с идеологией (Серио 1999, 23).
В это же время, в 1969 году, после ознакомления с работами Бахтина Ю.Кристева опубликовала статью о Бахтине и его концепции диалога (Кристева, 1993).
Затем она перевела на французский язык и
популяризировала его основные работы, которые также повлияли на формирование французской школы анализа дискурса.
После этого идеи Бахтина получили всемирное признание и распространение, а анализ дискурса в англо-американском варианте наполнился новым содержанием, выйдя за рамки текста.
Последний рассматривается в рамках анализа дискурса с двух позиций: 1)как текст оформляется контекстом и 2) как текст оформляет свой контекст.
В настоящее время можно говорить о нескольких школах анализа дискурса, которые развиваются в рамках социально-семиотической и системно-функциональной традиций на основе классической риторики, русской формалистической школы, пражского функционализма, философии языка Л.
Витгенштейна, Дж.
Остина, Дж.

Серля, П.
Грайса, ММ.
Бахтина, американской и английской функционально-лингвистических школ
(Э.Сепир, Б.Уорф, М.Сильверстейн, Дж.Гамперц, Дж.Фёрс, М.Холлидей, Р.Хейсан, М.Грегори, Дж.Мартин, Дж.
Синклер и др.).
Французская школа анализа дискурса, сложившаяся к началу 70-х годов XX века, заложила основы социально-семиотического подхода к анализу дискурса и до появления работ Бахтина на французском языке была самым влиятельным направлением лингвистических, культурологических и литературных исследований.
Американская школа анализа дискурса развивается в логикопрагматическом направлении, фокусируя внимание на тексте и отношениях между высказываниями внутри текста.


[стр.,53]

53 Англо-австралийская школа анализа дискурса развивается в функциональном направлении, опираясь на работы М.Холлидея, создавшего системно-функциональную концепцию языка.
Отечественное языкознание приступило к анализу дискурса только в начале 90-х годов XX века и находится на стадии освоения опыта дискурсивных
исследований французской и англо-американской школ, разработки методологии и методики анализа дискурса.
Общим для всех направлений является интерес к выявлению связи между закономерностями текстообразования и так называемым «человеческим фактором», который вбирает все аспекты проявления индивидуальных, социальных, культурных и национальных особенностей «говорящего и слушающего» (Винокур 1993).
Действительно, согласно Бахтину, любое соприкосновение с текстом, с миром культуры есть диалог, т.
е.
«спрашивание и беседа», а понимание возникает там, где встречаются два сознания, т.е.
на границе с другим.
Иначе говоря, условием понимания является существование другого сознания.
Поэтому любой литературный текст представляет собой встречу с другим, т.е.
диалог.
И в этом диалоге возникает вполне определенный смысл, происходит снятие неопределенности.
Более того, текст, будучи продуктом общения, вторичен по отношению к диалогу.
Диалог это механизм текстопорождения, прототипическая ситуация общения, вписанная в социокультурный контекст, превращающий текст в дискурс.
При всем многообразии подходов, методов, теорий и методик анализа дискурса само понятие дискурса остается весьма расплывчатым.
П.Серио отмечает, что это понятие «открывает трудный путь между чисто лингвистическим подходом, который основывается на признанном забвении истории, и подходом, который растворяет язык в идеологии» (Серио 1999, 27).
За этим понятием не стоит «первичный и эмпирический объект: имеется в виду теоретический (конструированный) объект, который побуждает к размышлению об отношении между языком и идеологией» (там же).
Серио приводит восемь определений дискурса (Серио 1999, 26-27), в

[Back]