апеллятивной функцией. Конструктивная функция чужой речи, но мнению автора, реализуется, когда «говорящий использует конструкции с чужой речью как один из способов экономии речевых усилий, упрощения построения плана выражения» [там же]. Конструктивная функция чужой речи сближается с коммуникативной функцией языка, так как она тоже ориентирована на сообщение. Риторическая функция чужой речи чаще всего актуализируется при цитации, которая используется обычно в публичной речи для усиления перлокутивной силы высказывания [там же: 78]. Еще один подход при выделении функций чужой речи в аспекте семиотики использует Е.Б. Рогачевская [Рогачевская 1989]. Исследователь выделяет 4 функции чужого слова: 1) авторитарную функцию как подтверждение сказанного авторитетным источником; 2) субститутивную функцию в текстах, смонтированных на манер коллажа; 3) орнаментальноорганизующую функцию, когда цитата обрамляет повествование; 4) функцию отсылки к источнику [Рогачевская 1989: 18-19]. Обобщая приведенные классификации функций чужой речи в аспекте их соотнесенности с характером диалогических отношений, возникающих в монологе при включении в него чужого высказывания, отметим, что в случаях конфликтности речевого взаимодействия авторского и чужого слова последнее может выступать в полемической функции; при наличии унисонных диалогических отношений в рамках диалога репродуцируемая речь может использоваться в аргументативной, интерпретационной и авторитарной функциях. В тех случаях, когда речь идет о функциях отсылки к источнику, отражения речемыслительной деятельности говорящего и выражения смысловой позиции других авторов, а также конструктивной, субститутивной и орнаментально-организующей функциях чужого высказывания, характер диалогических взаимоотношений авторского и цитируемого слова может носить как конфликтный, так и унисонный характер. Таким образом, цитирование относится к ядерным средствам диалогичности. В числе периферийных названы средства, которые не 74 |
интерпретационную, конструктивную и риторическую [Китайгородская 1993: 77]. Интерпретационная функция, по М.В. Китайгородской, проявляется в условиях, когда «говорящий использует контексты чужой речи как прием более наглядного и убедительного толкования высказываемого суждения или мнения» [там же]. При этом чужая речь усиливает направленность слова говорящего на адресата и в этом сближается с апеллятивной функцией языка. Конструктивная функция чужой речи, по мнению автора, реализуется, когда «говорящий использует конструкции с чужой речью как один из способов экономии речевых усилий, упрощения построения плана выражения» [там же]. Конструктивная функция чужой речи сближается с коммуникативной функцией языка, так как она тоже ориентирована на сообщение. Риторическая функция чужой речи чаще всего актуализируется при цитации, которая используется обычно в публичной речи для усиления перлокутивной силы высказывания [там же: 78]. Еще один подход при выделении функций чужой речи в аспекте семиотики использует Е.Б. Рогачевская [Рогачевская 1989]. Исследователь выделяет 4 функции чужого слова: 1) авторитарную функцию как подтверждение сказанного авторитетным источником; 2) субститутивную функцию в текстах, смонтированных на манер коллажа; 3) орнаментальноюрганизующую функцию, когда цитата обрамляет повествование; 4) функцию отсылки к источнику [Рогачевская 1989: 1819]. Обобщая приведенные классификации функций чужой речи в аспекте их соотнесенности с характером диалогических отношений, возникающих в монологе при включении в него чужого высказывания, отметим, что в случаях конфликтности речевого взаимодействия авторского и чужого слова последнее может выступать в полемической функции; при наличии унисонных диалогических отношений в рамках диалога репродуцируемая речь может использоваться в аргументативной, 136 интерпретационной и авторитарной функциях. В тех случаях, когда речь идет о функциях отсылки к источнику, отражения речемыслительной деятельности говорящего и выражения смысловой позиции других авторов, а также конструктивной, субститутивной и орнаментальноорганизующей функциях чужого высказывания, характер диалогических взаимоотношений авторского и цитируемого слова может носить как конфликтный, так и унисонный характер. Итак, включенная в монолог чужая речь, являя собой персонифицированное и авторизированное отражение разных смысловых позиций, точек зрения, воплощает конфликтные или унисонные диалогические взаимоотношения высказываний в пределах монологического контекста, манифестирует его диалогичность. Этот тип диалогичности мы, вслед за О.А. Прохватиловой, будем называть внутренней диалогичностью. Ее специфика состоит в том, что, реализуя в монологическОхМ контексте один из основных признаков диалога реплицирование, внутренняя диалогичность связана с актуализацией «я» сферы высказывания и сопровождается хмодификациями этой сферы. Внутренняя диалогичность имеет свою систему средств экспликации, которая объединяет такие способы введения в монолог чужой речи, как прямая речь и разновидности косвенной речи. Определяя цитацию как воспроизведение чужой речи (в том или ином виде) в принимающем тексте и имея целью рассмотреть способы создания внутренней диалогичности ТПР, что включает описание различных модификаций прямой и косвенной речи, представляется целесообразным принять расширенную классификацию форм чужой речи. Имеющийся в нашем распоряжении .материал позволяет нам выделить следующие формы передачи чужой речи, представленные в ТПР: • собственно прямая речь (дословное воспроизведение чужого высказывания, сопровождаемое комментирующей репликой говорящего (словами автора)) [ЛЭС : 404]; 137 |