Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 105]

105 * ♦ * Зк.
7 % И раК .
Оля Т.
Иван П.
Лена Л.
Лера 3.
Лариса Б лучшее учение и практика Опыт общения с иностранцами необходим для лучшего усвоения грамматического и фонетического материала и интересен с информационной точки зрения Необходимо знать традиции и обычаи страны изучаемого языка Непосредственное общение нельзя ничем заменить Диалог синонимичен в каком-то смысле с коммуникацией» культура = культура, что даст повышенный результат развития способностей языковой личности Эффект «погружения» в иную культуру наиболее приближает иноязычную коммуникативную культуру языковой личности к апогею.
При непосредственном контакте повышается эффективность усвоения
[стр. 102]

102 Зк.
7 % Катя С.
Таня Г.
Лена Щ.
Ира К, Оля Т.
Иван П.
Лена Л.
щение и обмен информацией между людьми, что, естественно, разовьет коммуникативные способности этих людей Личность имеет возможность использовать больше информации и средств для получения и расширения знаний Необходимо непосредственное общение с представителями других культур Непосредственное общение с носителями языка есть самое лучшее учение и практика Опыт общения с иностранцами необходим для лучшего усвоения грамматического и фонетического материала и интересен с информационной точки зрения Необходимо знать традиции и обычаи страны изучаемого языка Непосредственное общение нельзя ничем заменить Диалог синонимичен в каком-то смысле с коммуникацией, культура = культура, что даст

[стр.,103]

103 Лера 3.
Лариса Б повышенный результат развития способностей языковой личности Эффект «погружения» в иную культуру наиболее приближает иноязычную коммуникативную культуру языковой личности к апогею.
При непосредственном контакте повышается эффективность усвоения
иноязычной коммуникативной культуры, и, соответственно происходит повышение иноязычной коммуникативной культуры личности.
Среди прочих условий также были отмечены «текстовая деятельность», т.к.
здесь отрабатывается употребление лексических ^ единиц и выражений, а также грамматических правил (Настя Ц.); «собственная заинтересованность» (Лена Б.); «поездка в страну изучаемого языка» (Иван П.); «развитие индивидуальной культуры» (Лариса Б.); «диалог культур + профессиональный и личный интересы + практика» (Лена Л.).
Все это, по мнению студентов, будет способствовать развитию их иноязычной коммуникативной культуры.
Таким образом, мы выяснили насколько осознанно, разносторонне и активно студенты могут развивать и совершенствовать свою личность и что побуждает их к этому, т.е.
насколько развита у них ф потребность в развитии иноязычной коммуникативной культуры.
Иными словами нами были определены:

[Back]