уровня развития иноязычной коммуникативной культуры. Особого внимания на начальном этапе заслуживали умения, в основе которых лежало смысловое восприятие речи другого (умения следить за логикой изложения, соотносить услышанное с имеющимися знаниями) и умения, которые способствовали пониманию содержательной стороны учебного материала (умение слушать). Без умения слушать и осмысленно воспринимать речь другого невозможно развитие навыков диалогической речи, в форме которой чаще всего осуществляется общение. Уже на первом этапе иностранный язык стал осознаваться студентами как средство общения, средство взаимопонимания и взаимодействия людей, средство приобщения к иной национальной культуре. Вопросы и задания преподавателя способствовали их мыслительной и речевой активности. Они были составлены по программным темам с учетом выделенных ситуаций. Вопросы преподавателя возбуждали мыслительную и речевую активность студентов, охватывали логику изложения учебного материала, предусматривали точность выражения мысли, требовали обобщения, активизировали внимание и подсказывали логику течения мысли. Задания связывали знания с их практическим применением. Распределение и вид заданий были также подчинены совершенствованию качеств иноязычной коммуникативной культуры: ясности изложения мысли, логики и системности, точности словесного выражения, богатства словарного запаса, образности, эмоциональности, выразительности, содержательности. Работая над развитием иноязычной коммуникативной культуры студентов, мы рассматривали ее через совокупность культурообразующих компонентов: эмоциональную культуру, |
непривычные действия других людей на основании неправильных посылок. Игра вызывала оживленные дискуссии, значительно повышала мотивацию и заинтересованность студентов в предмете, устраняла психологический барьер во взаимодействии студентов и преподавателя. Мотивационный аспект иноязычной коммуникативной деятельности выражался в единстве познания и общения, преподаватель способствовал углублению мотивов общения и мотивов воздействия в коммуникативной деятельности студентов. В целом комплексная мотивация деятельности студентов включала интеллектуальный (мотивация интеллектуальных интересов студентов), прагматический (полезность), эстетический и профессиональный компоненты. Содержательный аспект иноязычной коммуникативной деятельности предусматривал актуализацию речевого опыта студентов, учет соотношения их уровня знаний с адекватным восприятием объясняемого материала. Содержание учебного предмета было направлено на формирование коммуникативных умений на основе языковых, лингвострановедческих, социокультурных знаний и навыков и достижения необходимого уровня развития иноязычной коммуникативной культуры. Особого внимания на начальном этапе заслуживали умения, в основе которых лежало смысловое восприятие речи другого (умения следить за логикой изложения, соотносить услышанное с имеющимися знаниями) и умения, которые способствовали пониманию содержательной стороны учебного материала (умение слушать). Без умения слушать и осмысленно воспринимать речь другого невозможно развитие навыков диалогической речи, в форме которой чаще всего осуществляется общение. Уже на первом этапе иностранный язык стал осознаваться студентами как средство общения, средство взаимопонимания и взаимодействия людей, средство приобщения к иной национальной культуре. Вопросы и задания преподавателя способствовали их мыслительной и речевой активности. Они были составлены по программным темам с учетом выделенных ситуаций. Вопросы преподавателя возбуждали мыслительную и речевую активность студентов, охватывали логику изложения учебного материала, предусматривали точность выражения мысли, требовали обобщения, активизировали внимание и подсказывали логику течения мысли. Задания связывали знания с их практическим применением. Распределение и вид заданий были также подчинены совершенствованию качеств иноязычной коммуникативной культуры: ясности изложения мысли, логики и системности, точности словесного выражения, богатства словарного запаса, образности, эмоциональности, выразительности, содержательности. Работая над развитием иноязычной коммуникативной культуры студентов, мы рассматривали ее через совокупность культурообразующих компонентов: эмоциональную культуру, культуру мышления и культуру речи. Одним из главных в коммуникативной деятельности, с нашей точки зрения было совершенствование речевого умения умения выразить свое отношение к различным явлениям, фактам, личностям истории, но всему происходящему, действительности. Студенты при помощи различных заданий совершенствовали это умение в речевой практике. Создавая различные речевые ситуации, ситуации межкультурной коммуникации близкие к реальным, ролевые игры, преподава |