Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 141]

изучаемого языка, активизации познавательной деятельности студентов, выходу студентов за рамки усвоенных стереотипов и повышению уровня иноязычной коммуникативной культуры.
К концу второго этапа экспериментальной работы студенты продвинулись по показателям, приведенным в начале эксперимента.
И таким образом это подтвердило эффективность выбранной нами системы обучения, программы развития иноязычной коммуникативной культуры.
Третий этап развития иноязычной коммуникативной культуры студентов дал возможность проследить роль самостоятельного оперирования коммуникативной деятельностью.
Процесс взаимоотношения преподавателя и студентов на этом этапе строился на основе полного взаимоотношения участников совместной деятельности.
Студенты, достигшие высокого уровня развития иноязычной коммуникативной культуры, стали активными соучастниками учебного процесса и подлинными субъектами, располагающими самостоятельными суждениями, самосознанием, самовыражением, имеющих право свободного выбора.
Особое значение придается таким умениям как умения анализировать,
синтезировать учебный материал и неадаптированные тексты с учетом опыта и в соответствии с конкретными дидактическими задачами.
Сюда же относятся и умения осуществлять использование ранее усвоенных знаний в области иноязычной коммуникативной культуры для решения новых задач, умение связывать конкретное с выводами.
На этом этапе продолжается наблюдение «за движением» студентов по пути развития иноязычной коммуникативной культуры, составляются бланки наблюдения, фиксирующие различные
[стр. 113]

туры студентов необходимо определить еще на первом году обучения этапы и условия развития иноязычной коммуникативной культуры.
Результаты, полученные на диагностическом этапе констатирующего эксперимента, убедили нас в правильности выбранной темы исследования, ее актуальности для студентов гуманитарного факультета и факультета Филологии и журналистики, для повышения успешности обучения в условиях инновационной образовательной деятельности вуза как фактора развития иноязычной коммуникативной культуры и повышению их профессионального интереса к этому аспекту.
Практическое владение иностранным языком воспринимается студентами как личностно значимое, они связывают с этим свои планы на будущее: возможности для лучшего трудоустройства, дальнейшей учебы и т.д.
Практическое владение иностранным языком как средством общения, взаимодействия, взаимопонимания людей и приобщения к этой культуре имеет большое значение для развития интеллектуальных способностей студентов, их образовательного потенциала, а также для развития иноязычной коммуникативной культуры.
Актуальность овладения студентами немецким языком объясняется культурными и экономическими связями России и Германии.
И несмотря на все большее использование английского языка как средства международного общения, немецкий язык сохраняет свой удельный вес и значимость в Европе (на немецком языке говорят народы пяти стран: Германии, Австрии, части Швейцарии, Люксембурга, Лихтенштейна, и как известно, немецкоязычные народы сделали большой вклад в развитие мировой культуры и цивилизации).
На основании полученных нами данных мы выделяем три

[стр.,136]

ралингвистической и страноведческой информацией), социокультурной компетенцией (знание социокультурного контекста), компенсаторной компетенцией (умение добиться взаимодействия, выйти из затруднительного положения).
Таким образом, продолжалась работа по совершенствованию коммуникативной культуры студентов.
На данном этапе стало возможным усложнение деятельности студентов.
Выбор тем, связанных с проблемой исследования, дал возможность постановки ряда задач, решение которых способствовало углублению интереса студентов к культуре страны изучаемого языка, активизации познавательной деятельности студентов, выходу студентов за рамки усвоенных стереотипов и повышению уровня иноязычной коммуникативной культуры.
К концу второго этапа экспериментальной работы студенты продвинулись по показателям, приведенным в начале эксперимента.
И таким образом это подтвердило эффективность выбранной нами системы обучения, программы развития иноязычной коммуникативной культуры.
Третий этап развития иноязычной коммуникативной культуры студентов дал возможность проследить роль самостоятельного оперирования коммуникативной деятельностью.
Процесс взаимоотношения преподавателя и студентов на этом этапе строился на основе полного взаимоотношения участников совместной деятельности.
Студенты, достигшие высокого уровня развития иноязычной коммуникативной культуры, стали активными соучастниками учебного процесса и подлинными субъектами, располагающими самостоятельными суждениями, самосознанием, самовыражением, имеющих право свободного выбора.
Особое значение придается таким умениям как умения анали


[стр.,137]

зировать, синтезировать учебный материал и неадаптированные тексты с учетом опыта и в соответствии с конкретными дидактическими задачами.
Сюда же относятся и умения осуществлять использование ранее усвоенных знаний в области иноязычной коммуникативной культуры для решения новых задач, умение связывать конкретное с выводами.
На этом этапе продолжается наблюдение «за движением» студентов по пути развития иноязычной коммуникативной культуры, составляются бланки наблюдения, фиксирующие различные
проявления речевой деятельности и решения коммуникативных задач, которые имели место на первом этапе эксперимента.
Сравнение и учет результатов позволяют ставить новые задачи и искать пути их реализации.
Содержательная сторона учебной деятельности, как и на первых двух этапах, определялась программой по развитию иноязычной коммуникативной культуры: преподаватель отбирал «опорные» темы, активизация работы над которыми с его точки зрения, заключала наиболее значительные возможности развития иноязычной коммуникативной культуры (искусство, театр, кино, пресса, радио, телевидение, традиции и обычаи страны изучаемого языка).
Продолжалась работа, связанная с изучением и использованием в коммуникативной деятельности языковых конвенций (этика и практика делового разговора, ораторского искусства, оформление письма, деловых бумаг и ДР-)На третьем этапе использовались задания, игровые моменты, различные приемы, но уже более сложные, способствующие самостоятельному оперированию коммуникативной деятельностью как по реализации идеи преподавателя так и по выдвижению собственных

[Back]