учебно-познавательного процесса. Мы выделяем следующие условия. а) организация текстовой деятельности на занятиях иностранного языка; б) создание программы формирования иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в) создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям преподавателя и студента. Организация текстовой деятельности на заняти ях иностранного языка. С понятием языковой личности соотносится понятие текстовой деятельности, ибо процесс обучения базируется на изучении, интерференции, порождении и усвоении текстов. Мы полагаем, что в условиях университета текстовая деятельность будет способствовать развитию языковой личности. Тексты или сообщения являются компонентами коммуникативно-познавательной деятельности. Текстовая деятельность будет являться самостоятельным видом деятельности, т.к. она имеет в своей структуре цель, мотив, предмет, субъект и результат. Коммуникация осуществляется при помощи трансляции текстовой культуры. Каждый индивид является участником общей текстовой деятельности, а значит и создателем элементов культуры того общества, в котором он существует. Текстовая деятельность представляет собой порождение и потребление текстов, как соединенных, так и разделенных во |
формирование познавательных умений, связанных с овладением, переработкой и применением учебной информации. Третья группа условий преследует цель обеспечить наилучшую реализацию познавательного потенциала каждого студента: осуществление индивидуального подхода в условиях групповой работы; осуществление контроля и дидактической коррекции хода учебно-познавательного процесса. Мы выделяем следующие условия. а) организация текстовой деятельности и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в) создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям и межсубъектное взаимодействие преподавателя и студента. Организация текстовой деятельности и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка С понятием языковой личности соотносится понятие текстовой деятельности, ибо процесс обучения базируется на изучении, интерференции, порождении и усвоении текстов. Мы полагаем, что в условиях университета текстовая деятельность будет способствовать развитию языковой личности. Тексты или сообщения являются компонентами коммуникативно-познавательной деятельности. Текстовая деятельность будет являться самостоятельным видом деятельности, т.к. она имеет в своей структуре цель, мотив, предмет, субъект и результат. Коммуникация осуществляется при помощи трансляции тек 147 стовой культуры. Каждый индивид является участником общей текстовой деятельности, а значит и создателем элементов культуры того общества, в котором он существует. Текстовая деятельность представляет собой порождение и потребление текстов, как соединенных, так и разделенных во времени и может быть рассмотрена с двух сторон: внутренней, как интеллектуально-мыслительная деятельность и внешней материальнопрактической. Первая подразумевает осмысление сообщения, а вторая непосредственные внешние действия: аудирование, говорение и т.д. В текстовой деятельности актуализируется общение, для которого язык является той средой, в которой существует общение и средством при помощи которого оно осуществляется. Текстами культуры являются прецедентные тексты. Они хрестоматийны и их можно рассматривать как образы русской и мировой художественной культуры. Прецедентный текст редко вводится в речь целиком, чаще в свернутом виде фрагментом, намеком. Прецедентные тексты значимы для личности в познавательном и эмоциональном отношениях, хорошо известны многим, поэтому носят сверхличностный характер; обращение к прецедентным текстам происходит многократно в речевой практике данной личности. Отсылка к прецедентным текстам ориентирована не на обычную коммуникацию, она имеет прагматическую направленность, выявляя глубинные свойства языковой личности. В процессе использования таких культуроносных, созданных другим народом текстов происходит приобщение к культуре другой страны. Поэтому для нашего исследования такие тексты будут иметь первостепенное значение. Однако когнитивная деятельность студентов, их профессио Ситуация же сложившаяся в контрольной группе не изменилась. Программа развития иноязычной коммуникативной культуры будет успешно реализована только при выполнении следующих педагогических условий: а) организация текстовой деятельности и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в) создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям и межсубъектное взаимодействие преподавателя и студента. |