Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 152]

времени и может быть рассмотрена с двух сторон: внутренней, как интеллектуально-мыслительная деятельность и внешней материально-практической.
Первая подразумевает осмысление сообщения, а вторая непосредственные внешние действия: аудирование,говорение.

В текстовой деятельности актуализируется общение, для которого язык является той средой, в которой существует общение и средством при помощи которого оно осуществляется.
Текстами культуры являются прецедентные тексты.
Они хрестоматийны и их можно рассматривать как образы русской и мировой художественной культуры.
Прецедентный текст редко вводится в речь целиком, чаще в свернутом виде фрагментом, намеком.
Прецедентные тексты значимы для личности в познавательном и эмоциональном отношениях, хорошо известны многим, поэтому носят сверхличностный характер; обращение к прецедентным текстам происходит многократно в речевой практике данной личности.
Отсылка к прецедентным текстам ориентирована не на обычную коммуникацию, она имеет прагматическую направленность, выявляя глубинные свойства языковой личности.
В процессе использования таких культуроносных, созданных другим народом текстов происходит приобщение к культуре другой страны.
Поэтому для нашего исследования такие тексты
будут иметь первостепенное значение.
Однако когнитивная деятельность студентов, их профессиональный
интерес были представлены и другими видами текстов.
Текстом словесного произведения называется материал речи, обработанный орудиями речи в соответствии с замыслом словесного
[стр. 138]

138 идей и их реализации (деловые игры, учебные встречи, приемы «воздействия», «убеждения» на уроках дискуссиях, международных конференциях, внеаудиторных формах общения клубах, кружках и т.д.).
На этом этапе единство познавательных мотивов общения обогащало коммуникативную деятельность новыми отношениями к фактам истории и национальному своеобразию страны и народа изучаемого языка, приближало их к реальному общению с носителями изучаемого языка.
Все здесь было направлено на проявление активной позиции студента, что требовало использовании студентами коммуникативных умений воздействующего плана.
Все ситуации и использованные в них различные коммуникативные приемы (задания, игровые моменты) стимулировали коммуникативную деятельность, давали возможность студенту определить свою позицию.
Как в монологической, так и в диалогической форме речевой деятельности студентов акцент ставился на воздействующую функцию речи, на личностное отношение и выражение этого отношения.
Одной из основных задач этого этапа являлось выполнение студентами самостоятельной продуктивной деятельности.
Такая деятельность позволяет систематизировать знания студентов, сформировать умения на творческом уровне, способствует адекватной положительной самооценке и взаимопониманию.
Обращаясь к изучению культуры страны изучаемого языка, мы пришли к выводу, что ведущей деятельностью, способствующей формированию языковой личности и совершенствованию ее коммуникативной культуры является текстовая деятельность.
В процессе использования таких культуроносных, созданных другим народом текстов происходит приобщение к культуре другой страны.
Поэтому для нашего исследования такие тексты
имели пер

[стр.,147]

147 стовой культуры.
Каждый индивид является участником общей текстовой деятельности, а значит и создателем элементов культуры того общества, в котором он существует.
Текстовая деятельность представляет собой порождение и потребление текстов, как соединенных, так и разделенных во времени и может быть рассмотрена с двух сторон: внутренней, как интеллектуально-мыслительная деятельность и внешней материальнопрактической.
Первая подразумевает осмысление сообщения, а вторая непосредственные внешние действия: аудирование, говорение
и т.д.
В текстовой деятельности актуализируется общение, для которого язык является той средой, в которой существует общение и средством при помощи которого оно осуществляется.
Текстами культуры являются прецедентные тексты.
Они хрестоматийны и их можно рассматривать как образы русской и мировой художественной культуры.
Прецедентный текст редко вводится в речь целиком, чаще в свернутом виде фрагментом, намеком.
Прецедентные тексты значимы для личности в познавательном и эмоциональном отношениях, хорошо известны многим, поэтому носят сверхличностный характер; обращение к прецедентным текстам происходит многократно в речевой практике данной личности.
Отсылка к прецедентным текстам ориентирована не на обычную коммуникацию, она имеет прагматическую направленность, выявляя глубинные свойства языковой личности.
В процессе использования таких культуроносных, созданных другим народом текстов происходит приобщение к культуре другой страны.
Поэтому для нашего исследования такие тексты будут иметь первостепенное значение.
Однако когнитивная деятельность студентов, их профессио


[стр.,148]

нальный интерес были представлены и другими видами текстов.
Текстом словесного произведения называется материал речи, обработанный орудиями речи в соответствии с замыслом словесного
произведения и потому осмысливаемый.
Существует два разных словесных произведения: драматургическое словесное произведение (письменный текст) и сама драма или драматическое произведение, разыгрываемое на сцене (устный текст).
Словесное произведение создается ради сообщения некоторого замысла другим лицам.
Процесс приобщения замысла словесного произведения к другим лицам принято называть актом общения.
В акте общения создатель словесного произведения так или иначе передает текст словесного произведения его получателю.
Тексты источники.
Все тексты сочинений, существующие в источниках и репродукциях, теоретически делятся на три класса: 1) тексты источники или копии, которые существуют в одном экземпляре (уникальный класс рукописей); 2) тексты источники или копии, существующие в некотором числе экземпляров, но известные не всем, а только некоторому достаточно узкому кругу лиц (специальный класс рукописей); 3) тексты источники, известные в копиях всем или почти всем грамотным членам общества (всеобщие тексты).
Тексты массовой коммуникации отличаются от других видов текстов тем, что в них используются, систематизируются и сокращаются, перерабатываются и особым образом оформляются все другие виды текстов, которые считаются «первичными».
В результате возникает новый вид текста со своими законами построения и оформления смысла.
Такие тексты доводят до получателя самые нужные для его деятельности смысловые части других видов тек

[Back]