Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 170]

результатов, комфортность педагогического процесса.
Поэтому мы полагаем, что эффективность развития иноязычной коммуникативной культуры обеспечивается комплексом педагогических условий, одним из которых является межсубъектным взаимодействием преподавателя и студентов, которое заключается в принятии особенностей, целей, мотивов, позиций интересов партнеров взаимодействия, обмен ими в ходе совместной деятельности.
Хотя, в процессе обучения педагоги часто учитывая индивидуальные особенности студентов, их интересы и мотивацию, стимулируют их развитие, но чаще выполняют этот учет сами, без включения самих студентов во взаимодействие с педагогами и другими студентами.
На первом, подготовительном, этапе обучения работа может проводиться в форме сообщений, обмена информацией и практических занятий по развитию иноязычной коммуникативной культуры.
Речевое общение и коммуникативная деятельность на иностранном языке студентов выстраивалась при ведущей роли преподавателя.
А студент воспринимается не как объект обучения, а как его субъект, что дает ему возможность осознанно осуществлять деятельность, направленную на достижение определенной нами цели.
На данном этапе студенты выступают в роли деятельностных исполнителей, воспринимающих новую информацию.
Информация, полученная ими от преподавателя, из
журналов, аудио и видео курсов,
усваивается ими как идеальный образец, в своих ответах они стремятся к точности воспроизведения, правильности употребления нового материала.
Коррективы,
вносимые преподавателем в дискуссии и ответы студентов, способствуют развитию у студентов
[стр. 133]

133 блокам было развитие иноязычной коммуникативной культуры.
Например, при изучении темы «Путешествие» был предложен следующий каталог наиболее распространенных ситуаций общения и социальных ролей (Приложение В).
По-прежнему целью занятий оставалась задача формирования коммуникативных умений и навыков, без которых невозможно взаимопонимание с представителями иных культур.
Сама структура и содержание тематических блоков дают возможность совершенствовать качества иноязычной коммуникативной культуры и проявлять речевую активность.
В данных ситуациях студентами решались коммуникативные задачи и речемыслительные действия в русле говорения, аудирования, чтения и письма.
Те же задачи решались при изучении раздела «Современное общество».
Студенты должны были решать возникающие перед ними коммуникативные задачи в заданных ситуациях общения.
При этом преподаватель в роли носителя языка был внимательным собеседником, готовым прийти на помощь студенту («иностранцу»).
На данном этапе студенты выступали в роли деятельных исполнителей, воспринимающих новую информацию.
Информация, полученная ими от преподавателя, из
аудио и видео материалов, журналов и учебных пособий, усваивалась ими как идеальный образец.
В своих ответах они
стремились к точности воспроизведения и правильности употребления нового материала.
Коррективы,
которые преподаватель вносил в дискуссии и ответы студентов, способствовали развитию у студентов умений и самонаблюдений и самоанализа.
Важную роль на данном этапе играл мотивационный компонент деятельности.
Желание отвечать на занятии, обсуждать, рассуждать, понять материал, узнать глубже предмет дали возможность

[стр.,165]

чу развития иноязычной коммуникативной культуры студентов, должен быть способен к педагогическому взаимодействию, то есть он должен быть способен выполнять свои функции в педагогическом процессе, оказывать влияние на людей в совместной с ним деятельности.
От способности педагога организовать совместную деятельность зависит возможность достижения желаемых результатов, комфортность педагогического процесса.
Поэтому мы полагаем, что эффективность развития иноязычной коммуникативной культуры обеспечивается комплексом педагогических условий, одним из которых является межсубъектным взаимодействием преподавателя и студентов, которое заключается в принятии особенностей, целей, мотивов, позиций интересов партнеров взаимодействия, обмен ими в ходе совместной деятельности.
Хотя, в процессе обучения педагоги часто учитывая индивидуальные особенности студентов, их интересы и мотивацию, стимулируют их развитие, но чаще выполняют этот учет сами, без включения самих студентов во взаимодействие с педагогами и другими студентами.
На первом, подготовительном, этапе обучения работа может проводиться в форме сообщений, обмена информацией и практических занятий по развитию иноязычной коммуникативной культуры.
Речевое общение и коммуникативная деятельность на иностранном языке студентов выстраивалась при ведущей роли преподавателя.
А студент воспринимается не как объект обучения, а как его субъект, что дает ему возможность осознанно осуществлять деятельность, направленную на достижение определенной нами цели.
На данном этапе студенты выступают в роли деятельностных исполнителей, воспринимающих новую информацию.
Информация, полученная ими от преподавателя, из журналов, аудио и видео кур


[стр.,166]

сов, усваивается ими как идеальный образец, в своих ответах они стремятся к точности воспроизведения, правильности употребления нового материала.
Коррективы, вносимые преподавателем в дискуссии и ответы студентов, способствуют развитию у студентов
умений самонаблюдения и самоанализа.
На втором, содержательном, этапе, основной задачей которого являлось преодоление культурного барьера, студент выступает в роли деятельного исполнителя, активно воспринимающего информацию, а преподаватель в зависимости от вида задания выступает в роли координатора и консультанта.
На этом этапе может иметь место не только активное восприятие студентами новой информации, но и вопросы и задания, связывающие полученные знания с их практическим применением, что способствует их вовлечению в работу в качестве активных деятелей.
На содержательном этапе обучения усвоение студентами нужного объема знаний должно осуществляться в результате поиска, а не восприятия готовых истин.
Знания должны добываться самостоятельно, хотя и не без помощи преподавателя.
Параллельно накоплению базовых учебных знаний должно осуществляться формирование действий адекватных их содержанию.
На третьем этапе развития иноязычной коммуникативной культуры студентами выполняются учебные задания, направленные на формирование иноязычных коммуникативных умений и навыков самостоятельно оперировать ранее усвоенным материалом.
Но и на этом этапе обучения преподаватель не только наблюдает за выполнением учебных заданий, но и направляет студентов, корректирует работу в группе и отдельных студентов.
На данном этапе, также как и на предыдущих, реализуются

[Back]