Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 176]

подготовка студентов к совершенствованию коммуникативных умений и навыков и развитию иноязычной коммуникативной культуры обеспечивалась отбором и систематизацией материала различных коммуникативных сфер деятельности будущих выпускников вузов (профессиональный и социокультурный).
Содержание учебного материала имело как общекультурный, так и культурно специфический характер.
Каждый тематический блок был разработан в соответствии с тем, что язык необходимо изучать в тесной связи с культурой и носителем данного языка.
Эффективность предлагаемой нами программы и разработанного на его основе курса обучения подтверждается результатами, показанными в формирующем эксперименте студентами экспериментальной группы.
В экспериментальной группе количество студентов с высоким уровнем развития иноязычной коммуникативной культуры выросло на 46% по сравнению с результатами, полученными в ходе констатирующего эксперимента, а со средним уровнем на 11%,
количество студентов с низким уровнем сократилось на 59%.
Ситуация же сложившаяся в контрольной группе не изменилась.
Программа развития иноязычной коммуникативной культуры будет успешно реализована только при выполнении следующих педагогических условий: а) организация текстовой деятельности
на заняти иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в) создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям.
[стр. 171]

сти студентов в области иноязычной коммуникативной культуры с учетом их индивидуальных особенностей (способностей, памяти, восприятия речи на слух) и к уровню развитию качеств речи, стилю коммуникативного поведения, сформированности коммуникативных умений и навыков.
Подойти к изучению практического материала осознанно позволила теоретическая база.
Вместе со студентами преподавателем были рассмотрены такие категории как «культура», «коммуникация», «коммуникативная культура», «иноязычная коммуникативная культура» рассмотрены компоненты коммуникативной компетенции, особенности речеупотребления, культурные коннотации слов, словосочетаний, высказываний и терминов.
Целенаправленная подготовка студентов к совершенствованию коммуникативных умений и навыков и развитию иноязычной коммуникативной культуры обеспечивалась отбором и систематизацией материала различных коммуникативных сфер деятельности будущих выпускников вузов (профессиональный и социокультурный).
Содержание учебного материала имело как общекультурный, так и культурно специфический характер.
Каждый тематический блок был разработан в соответствии с тем, что язык необходимо изучать в тесной связи с культурой и носителем данного языка.
Эффективность предлагаемой нами программы и разработанного на его основе курса обучения подтверждается результатами, показанными в формирующем эксперименте студентами экспериментальной группы.
В экспериментальной группе количество студентов с высоким уровнем развития иноязычной коммуникативной культуры выросло на 46% по сравнению с результатами, полученными в ходе констатирующего эксперимента, а со средним уровнем на 11%,
а количество студентов с низким уровнем сократилось на 59%.


[стр.,172]

Ситуация же сложившаяся в контрольной группе не изменилась.
Программа развития иноязычной коммуникативной культуры будет успешно реализована только при выполнении следующих педагогических условий: а) организация текстовой деятельности
и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в) создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям и межсубъектное взаимодействие преподавателя и студента.


[стр.,179]

179 реализацией программы развития иноязычной коммуникативной культуры, которая разрабатывалась и корректировалась нами в процессе работы.
Основным достижением в качественных характеристиках явилось наличие у студентов знаний иноязычной коммуникативной культуры, а также наличие комплекса коммуникативных умений и навыков, адекватно использовать полученные знания в межкультурном аспекте.
Эффективность предлагаемой нами программы развития иноязычной коммуникативной культуры подтверждается результатами, показанными в формирующем эксперименте студентами экспериментальной группы.
Однако данная программа будет реализовываться успешно только при соблюдении ряда педагогических условий.
В исследовании нами были предложены и обоснованы следующие условия: а) организация текстовой деятельности и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в)создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям и межсубъектное взаимодействие преподавателя и студента.
По нашему мнению, лишь при соблюдении данного комплекса условий и всех аспектов, обеспечивающих их реализацию возможно осуществление программы развития иноязычной коммуникативной культуры.
В результате опытно-экспериментальной работы был организован процесс развития иноязычной коммуникативной культуры студентов: сформированы мотивы учения, осознанное отношение к развитию иноязычной коммуникативной культуры; глубокие системные

[Back]