Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 178]

Так, на основе анализа философской, психологической, педагогической литературы было уточнено понимание сущности понятия «иноязычная коммуникативная культура» и рассмотрено с позиций социального и деятельностного подходов как компонент культуры обществаИностранный язык как элемент культуры того или иного народа носителей данного языка служит средством передачи его другим, а также средством взаимопонимания и взаимодействия людей.
В процессе обучения иностранным языкам преподаватели должны формировать у студентов глубокие, системные знания, умения соотнести их с собственными потребностями, воспроизвести их самостоятельно, а также формировать положительные мотивы учения, межличностного самосовершенствования осознанного отношения к повышению уровня развития иноязычной коммуникативной культуры.
Анализ работ по проблемам иноязычной коммуникативной культуры показал, что данный аспект был предметом исследования многих отечественных и зарубежных исследователей.
Однако среди таких понятий как «культура», «коммуникативная культура», «иноязычная культура», было уделено недостаточно внимания понятию «иноязычная коммуникативная культура» и проблеме ее развития.
В работе отражены различные взгляды на проблему иноязычной коммуникативной культуры, что позволило нам определиться с собственным мнением по данному вопросу.
Под иноязычной коммуникативной культурой мы понимаем совокупность знаний, умений и навыков в области средств общения и законов межличностного взаимодействия между представителями различных культур, которые способствуют взаимопониманию,
[стр. 7]

в период с 1999 года по 2003 год и включало следующие этапы.
Организационно-подготовительный: определение теоретической базы исследования, изучение литературы по проблеме, построение гипотезы и определение стратегии педагогического исследования.
Организационно-практический: уточнение гипотезы исследования, разработка программы развития иноязычной коммуникативной культуры, проведение формирующего эксперимента, апробация и корректировка предложенной организации учебной деятельности.
Обобщающий: анализ, систематизация и обобщение результатов, уточнение положений и выводов исследования.
Положения, выносимые на защиту: -иноязычная коммуникативная культура это совокупность знаний, умений и навыков в области средств общения и законов межличностного взаимодействия между представителями различных культур, которые способствуют взаимопониманию и эффективному решению задач общения; -программа развития иноязычной коммуникативной культуры студентов обеспечивается поэтапной реализацией целей и задач, необходимых для формирования глубоких, системных знаний в области иноязычной коммуникативной культуры; -педагогические условия развития иноязычной коммуникативной культуры: а) организация текстовой деятельности и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов;

[стр.,50]

общения, речевой деятельности Л.А.Беляевой, В.С.Грехнева, Ю.М.Иванова, В.А.Кан-Калика, А.Н.Ксенофонтовой, Н.В.Янкиной, О.В.Герасименко и др., а также рассмотренные нами понятия «культура», «коммуникация», «коммуникативная культура» позволяют нам обратиться к формулировке понятия «иноязычная коммуникативная культура.
Под иноязычной коммуникативной культурой мы понимаем совокупность знаний, умений и навыков в области средств общения и законов межличностного взаимодействия между представителями различных культур, которые способствуют взаимопониманию
и эффективному решению задач общения.
В процессе развития иноязычной коммуникативной культуры, особенно применительно к условиям значительной дистанции культур, информационное (когнитивное) моделирование внешних социокультурных условий имеет большое значение и носит характер вероятностной (виртуальной) актуализации.
Поэтому для достижения целей обучения и воспитания особую значимость приобретают внутренние условия, проявляющиеся как коммуникативные готовности и языковые способности речевые навыки и умения, образующие коммуникативный механизм языковой личности, пригодные для применения в условиях реальной деятельности и воспринимаемые социальным окружением как некоторые личностные, лингвокогнитивные и психологические (психосемантические) константы сознания субъекта речи.
Перед лингводидактикой в процессе развития иноязычной коммуникативной культуры в условиях значительной дистанции культур стоит задача формирования личности обучаемого во всей полноте, т.е.
обучения, воспитания и развития учащегося не только

[стр.,174]

174 Так, на основе анализа философской, психологической, педагогической литературы было уточнено понимание сущности понятия «иноязычная коммуникативная культура» и рассмотрено с позиций социального и деятельностного подходов как компонент культуры общества.
Иностранный язык как элемент культуры того или иного народа —носителей данного языка служит средством передачи его другим, а также средством взаимопонимания и взаимодействия людей.
В процессе обучения иностранным языкам преподаватели должны формировать у студентов глубокие, системные знания, умения соотнести их с собственными потребностями, воспроизвести их самостоятельно, а также формировать положительные мотивы учения, межличностного самосовершенствования осознанного отношения к повышению уровня развития иноязычной коммуникативной культуры.
Анализ работ по проблемам иноязычной коммуникативной культуры показал, что данный аспект был предметом исследования многих отечественных и зарубежных исследователей.
Однако среди таких понятий как «культура», «коммуникативная культура», «иноязычная культура», было уделено недостаточно внимания понятию «иноязычная коммуникативная культура» и проблеме ее развития.
В работе отражены различные взгляды на проблему иноязычной коммуникативной культуры, что позволило нам определиться с собственным мнением по данному вопросу.
Под иноязычной коммуникативной культурой мы понимаем совокупность знаний, умений и навыков в области средств общения и законов межличностного взаимодействия между представителями различных культур, которые способствуют взаимопониманию,
эффективному решению задач общения.
Таким образом, в структуре

[Back]