Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 183]

которого состояла в выявлении позитивных изменений при развитии иноязычной коммуникативной культуры у студентов, а также динамики изменений представлений студентов о сущности понятия иноязычной коммуникативной культуры и ее составляющих, позволил обнаружить количественные и качественные изменения, обусловленные реализацией программы развития иноязычной коммуникативной культуры, которая разрабатывалась и корректировалась нами в процессе работы.
Основным достижением в качественных характеристиках явилось наличие у студентов знаний иноязычной коммуникативной культуры, а также наличие комплекса коммуникативных умений и навыков, адекватно использовать полученные знания в межкультурном аспекте.
Эффективность предлагаемой нами программы развития иноязычной коммуникативной культуры подтверждается результатами, показанными в формирующем эксперименте студентами экспериментальной группы.
Однако данная программа будет реализовываться успешно только при соблюдении ряда педагогических условий.
В исследовании нами были предложены и обоснованы следующие условия: а) организация текстовой деятельности
на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в)создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям.
По нашему мнению, лишь при соблюдении данного комплекса условий и всех аспектов, обеспечивающих их реализацию возможно
[стр. 146]

формирование познавательных умений, связанных с овладением, переработкой и применением учебной информации.
Третья группа условий преследует цель обеспечить наилучшую реализацию познавательного потенциала каждого студента: осуществление индивидуального подхода в условиях групповой работы; осуществление контроля и дидактической коррекции хода учебно-познавательного процесса.
Мы выделяем следующие условия.
а) организация текстовой деятельности
и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в) создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям и межсубъектное взаимодействие преподавателя и студента.
Организация текстовой деятельности и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка С понятием языковой личности соотносится понятие текстовой деятельности, ибо процесс обучения базируется на изучении, интерференции, порождении и усвоении текстов.
Мы полагаем, что в условиях университета текстовая деятельность будет способствовать развитию языковой личности.
Тексты или сообщения являются компонентами коммуникативно-познавательной деятельности.
Текстовая деятельность будет являться самостоятельным видом деятельности, т.к.
она имеет в своей структуре цель, мотив, предмет, субъект и результат.
Коммуникация осуществляется при помощи трансляции тек

[стр.,172]

Ситуация же сложившаяся в контрольной группе не изменилась.
Программа развития иноязычной коммуникативной культуры будет успешно реализована только при выполнении следующих педагогических условий: а) организация текстовой деятельности и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в) создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям и межсубъектное взаимодействие преподавателя и студента.


[стр.,179]

179 реализацией программы развития иноязычной коммуникативной культуры, которая разрабатывалась и корректировалась нами в процессе работы.
Основным достижением в качественных характеристиках явилось наличие у студентов знаний иноязычной коммуникативной культуры, а также наличие комплекса коммуникативных умений и навыков, адекватно использовать полученные знания в межкультурном аспекте.
Эффективность предлагаемой нами программы развития иноязычной коммуникативной культуры подтверждается результатами, показанными в формирующем эксперименте студентами экспериментальной группы.
Однако данная программа будет реализовываться успешно только при соблюдении ряда педагогических условий.
В исследовании нами были предложены и обоснованы следующие условия: а) организация текстовой деятельности
и обращение к "диалогу культур" на занятиях иностранного языка; б) создание программы развития иноязычной коммуникативной культуры с учетом профессионального интереса студентов; в)создание на занятиях атмосферы максимально приближенной к естественным коммуникативным условиям и межсубъектное взаимодействие преподавателя и студента.
По нашему мнению, лишь при соблюдении данного комплекса условий и всех аспектов, обеспечивающих их реализацию возможно
осуществление программы развития иноязычной коммуникативной культуры.
В результате опытно-экспериментальной работы был организован процесс развития иноязычной коммуникативной культуры студентов: сформированы мотивы учения, осознанное отношение к развитию иноязычной коммуникативной культуры; глубокие системные

[Back]