Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 55]

55 « В ходе его осуществляется межличностный обмен действиями,операциями, навыками и умениями, что обогащает и совершенствует деятельность самого студента.
К основам формирования иноязычной коммуникации следует отнести: оценку коммуникативных актов на основе наличия адресата (субъекта коммуникации), направленности сообщения, его содержания, средств передачи информации, функционирование канала связи, результативности коммуникации; рассмотрение информации как науки о закономерностях процесса ее передачи, распределения, обработки и преобразования.
информационный подход к иноязычной коммуникации, связанной с общением,
взаимодействием субъектов.
Теория и практика преподавания показывает, что иноязычное общение, в силу своей диалоговой структуры и полифункциональности выступает как необходимое средство обеспечения эффективности коммуникативной деятельности, проявляющееся в согласовании действий, обмене необходимой информацией, управлении и т.д., предполагает изучение этики общения на иностранном языке, повышает мотивацию и активирует познавательную активность студентов.
Важная часть организации непосредственного общения в начальный его период, когда завоевывается инициатива в общении, так называемая «коммуникативная атака».
Сегодня можно говорить о таких способах завоевания инициативы в общении, как оперативность в организации изначального контакта, оперативный подход от организационных процедур к деловому и личностному общению, отсутствие промежуточных зон между организационными
[стр. 53]

лений, взглядов, понятий, установок, идеалов, т.е.
достижение совместными усилиями духовной общности.
(42,43,44) В отличие от коммуникации здесь нет ни отправителя, ни получателя, а есть партнеры: «духовное общение это самораскрытие субъекта другому субъекту, встреча двух исповедей».
(44, С.
18) Тогда, скажем, воспитание возможно лишь в процессе общения, а образование, накопление знаний достижимо только в процессе коммуникации, т.е.
передачи знания.
В своих исследованиях М.С.
Каган выдвигает положение о том, что человеческое общение имеет постоянную деятельную природу, проявляющуюся в направленности действий субъекта на другого субъекта.
В своей книге «Мир общения: проблема межсубъектных отношений» он дает классификацию форм общения (Приложение А, рисунок А.З).
Моделирование профессионального общения на занятиях иностранного языка связано с различными видами познавательной или учебной деятельности и служит способом передачи необходимой информации, расширяет кругозор, развивает способности студента.
В ходе его осуществляется межличностный обмен действиями,
операциями, навыками и умениями, что обогащает и совершенствует деятельность самого студента.
К основам формирования иноязычной коммуникации следует отнести: оценку коммуникативных актов на основе наличия адресата (субъекта коммуникации), направленности сообщения, его содержания, средств передачи информации, функционирование канала связи, результативности коммуникации; рассмотрение информации как науки о закономерностях процесса ее передачи, распределения, обработки и преобразования.


[стр.,54]

информационный подход к иноязычной коммуникации, связанной с общением, взаимодействием субъектов.
Теория и практика преподавания показывает, что иноязычное общение, в силу своей диалоговой структуры и полифункциональности выступает как необходимое средство обеспечения эффективности коммуникативной деятельности, проявляющееся в согласовании действий, обмене необходимой информацией, управлении и т.д., предполагает изучение этики общения на иностранном языке, повышает мотивацию и активирует познавательную активность студентов.
Важная часть организации непосредственного общения в начальный его период, когда завоевывается инициатива в общении, так называемая «коммуникативная атака».
Сегодня можно говорить о таких способах завоевания инициативы в общении, как оперативность в организации изначального контакта, оперативный подход от организационных процедур к деловому и личностному общению, отсутствие промежуточных зон между организационными
и содержательными аспектами начала взаимодействия, оперативное достижение социально-психологического единства с аудиторией, формирование чувства «мы», придание взаимодействию личностного характера, организация целостного контакта, постановка вопросов, которые способны мобилизовать внимание партнера и т.д.
Мы придерживаемся утверждения о том, что иноязычную коммуникативную культуру можно рассматривать через совокупность культурообразующих компонентов.
А.Н.
Ксенофонтова выделяет три компонента коммуникативной культуры.
(59) Первым среди них является эмоциональная культура, или культура чувств, представляющая собой адекватное реагирование на окружающую действитель

[стр.,176]

оценку коммуникативных актов на основе наличия адресата (субъекта коммуникации), направленности сообщения, его содержания, средств передачи информации, функционирование канала связи, результативности коммуникации; рассмотрение информации как науки о закономерностях процесса ее передачи, распределения, обработки и преобразования; информационный подход к иноязычной коммуникации, связанной с общением и взаимодействием субъектов.
Рассмотренные нами положения о развитии иноязычной коммуникативной культуры дали основания считать иноязычную коммуникативную культуру личностным качеством и рассматривать ее через совокупность культурообразующих компонентов: эмоциональную культуру, культуру мышления и культуру речи.
Уровень культуры человека отражается в общем коммуникативном уровне любой личности, который мы определили как коммуникативную компетентность, овладение которой как преподавателями, так и студентами является необходимым условием становления личности интеллигента в высшей школе.
Исходя из этих теоретических положений, нами был целенаправленно выстроен педагогический процесс, все структурные компоненты которого были взаимообусловлены.
В исследовании были определены особенности и сущность процесса развития иноязычной коммуникативной культуры студентов на современном этапе.
Нами разработана и экспериментально проверена программа развития иноязычной коммуникативной культуры.
При построении программы развития иноязычной коммуникативной культуры нами была сформулирована ее цель следующим образом: формирование знаний, умений и навыков студентов в области

[Back]