Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 57]

характеристика возможностей человека, которые и определяют качество его общения.
Коммуникативный потенциал это единство трех его составляющих: 1) коммуникативные средства личности характеризуют развитие потребности в общении, отношение и способы общения; 2) коммуникативные способности это способность владеть инициативой в общении; 3) способность проявить активность, эмоционально откликаться на состояние партнеров общения, сформировать и реализовать собственную индивидуальную программу общения, способность к самостимуляции и к взаимной стимуляции в общении; 4) коммуникативная компетентность.

Старостина Т.Б.
в качестве критериев
сформированности коммуникативной культуры называет коммуникативную компетентность и коммуникативную направленность [123, с.
168].
Первый критерий автор рассматривает как систему внутренних ресурсов, необходимых для построения эффективного коммуникативного действия, в котором выделяет когнитивный компонент (ориентировочная часть) и исполнительную часть само действие.
Коммуникативную направленность автор оценивает как интерес к коммуникативной деятельности.
Уровень культуры человека отражается в общем, коммуникативном уровне любой личности, который
можно назвать коммуникативной компетентностью, овладение которой как преподавателями, так и студентами является необходимым условием становления личности интеллигента в высшей школе.
Коммуникативная компетентность строится на языковой компетенции, понимаемой как врожденное знание языка
[стр. 55]

ность.
Второй компонент коммуникативной культуры культура мышления, предстающая в виде специфических форм познавательной деятельности, направленная на восприятие и порождение текстов, соответствующих замыслу и достоверно отражающих действительность.
Законы построения речевых произведений, средства и формы их предъявления, способы извлечения информации и т.п., издавна разрабатывавшиеся в рамках риторики, логики, не должны оставаться за пределами школьного и вузовского образования.
Третий компонент коммуникативной культуры культура речи, являющаяся объектом изучения языкознания предметом вузовского и частично школьного обучения.
«Коммуникативная культура личности не возникает на пустом месте, она формируется.
Основу развития иноязычной коммуникативной культуры составляет опыт человеческого общения.
Как и коммуникативная культура личности, иноязычная коммуникативная культура является одной из характеристик ее коммуникативного потенциала».
(59, С 18) Коммуникативный потенциал это характеристика возможностей человека, которые и определяют качество его общения.
Коммуникативный потенциал это единство трех его составляющих: 1) коммуникативные средства личности характеризуют развитие потребности в общении, отношение и способы общения; 2) коммуникативные способности это способность владеть инициативой в общении; 3) способность проявить активность, эмоционально откликаться на состояние партнеров общения, сформировать и реализовать собственную индивидуальную программу общения, способность к самостимуляции и к взаимной стимуляции в общении; 4) коммуникативная компетентность.


[стр.,56]

Старостина Т.Б.
в качестве критериев
сформированное™ коммуникативной культуры называет коммуникативную компетентность и коммуникативную направленность.
(123, С.
168) Первый критерий автор рассматривает как систему внутренних ресурсов, необходимых для построения эффективного коммуникативного действия, в котором выделяет когнитивный компонент (ориентировочная часть) и исполнительную часть само действие.
Коммуникативную направленность автор оценивает как интерес к коммуникативной деятельности.
Уровень культуры человека отражается в общем, коммуникативном уровне любой личности, который можно назвать коммуникативной компетентностью, овладение которой как преподавателями, так и студентами является необходимым условием становления личности интеллигента в высшей школе.
Коммуникативная компетентность строится на языковой компетенции, понимаемой как врожденное знание языка
индивидуумом, позволяющему ему создать и воспринимать грамматически правильные тексты, с учетом социального контекста или социальной компетентности.
Коррекция языкового (в совокупности вербального и невербального) с социальным создает коммуникативную компетентность.
Понятие это чрезвычайно широкое, поскольку объединяет в себе все богатство человеческой личности, его включение в человеческие взаимосвязи, способность личности общаться на адекватном уровне, используя чисто человеческое средство общения язык.
По Р.Г.
Беллу коммуникативная компетентность это сочетание (языковой и социальной компетенции), это некое вмешивающее устройство, «миксер», результатом которого является речевой акт.


[стр.,176]

оценку коммуникативных актов на основе наличия адресата (субъекта коммуникации), направленности сообщения, его содержания, средств передачи информации, функционирование канала связи, результативности коммуникации; рассмотрение информации как науки о закономерностях процесса ее передачи, распределения, обработки и преобразования; информационный подход к иноязычной коммуникации, связанной с общением и взаимодействием субъектов.
Рассмотренные нами положения о развитии иноязычной коммуникативной культуры дали основания считать иноязычную коммуникативную культуру личностным качеством и рассматривать ее через совокупность культурообразующих компонентов: эмоциональную культуру, культуру мышления и культуру речи.
Уровень культуры человека отражается в общем коммуникативном уровне любой личности, который
мы определили как коммуникативную компетентность, овладение которой как преподавателями, так и студентами является необходимым условием становления личности интеллигента в высшей школе.
Исходя из этих теоретических положений, нами был целенаправленно выстроен педагогический процесс, все структурные компоненты которого были взаимообусловлены.
В исследовании были определены особенности и сущность процесса развития иноязычной коммуникативной культуры студентов на современном этапе.
Нами разработана и экспериментально проверена программа развития иноязычной коммуникативной культуры.
При построении программы развития иноязычной коммуникативной культуры нами была сформулирована ее цель следующим образом: формирование знаний, умений и навыков студентов в области

[Back]