Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 62]

краткость и точность формулировок ответов на вопросы партнеров; логичность построения и изложения высказывания.
Для реализации педагогической деятельности, эффективного и приносящего удовлетворение участия в общении в учебном процессе необходимы: потребность в общении и при этом не только стремление удовлетворить потребность в эмоциональных контактах, но и состояние нужды в глубоком содержательном, эмоциональном общении студентами и преподавателем, в обмене духовными и эмоциональными ценностями: эмпатия, способность эмоционально отзываться на переживания других людей, проникать в их внутренний мир, понимать их переживания, мысли, чувства, что проявляется в сопереживании или сочувствии.
Эмпатия показатель профессиональной годности педагога; рефлексия как предпосылка способности к саморегуляции, отслеживание целей, процесса и результатов своей деятельности, и осознание тех собственных внутренних изменений, которые происходят.
Исследования по психологии общения и публичного выступления позволяют по-новому подойти к пониманию необходимости
формирования эмоциональной выразительности речи учителя (Г.М.
Андреева, А.А.
Бодалев, А.Б.
Добрович,
Н.П.
Ерастов, Я.Л.
Коломинский, А.А.
Леонтьев).
В общении немаловажную роль играет установление эмоционального контакта между людьми с помощью эмоциональновыразительной речи.
В общем виде специфика эмоциональной выразительности речи выражается в подборе слов синтаксических конструкций, в интонациях, логических ударениях, паузах, темпе и тоне речи.
Исследования отечественных психологов (Н.П.
Ерастов, А.А.
[стр. 60]

Иноязычная коммуникативная культура включает определенные особенности мышления: открытость (ряд решений одной и той же задачи), гибкость, нестандартность ассоциативного ряда, развитость внутреннего плана действий.
Все эти особенности мышления определяют умение видеть и ставить проблемы, т.е.
творческий потенциал личности: свободное владение речью, что предполагает наличие большого запаса слов, образность и правильность речи; точное восприятие устного слова и точную передачу идей партнеров своими словами; умение выделять из услышанного существо дела; конкретную постановку вопросов; краткость и точность формулировок ответов на вопросы партнеров; логичность построения и изложения высказывания.
Для реализации педагогической деятельности, эффективного и приносящего удовлетворение участия в общении в учебном процессе необходимы: потребность в общении и при этом не только стремление удовлетворить потребность в эмоциональных контактах, но и состояние нужды в глубоком содержательном, эмоциональном общении студентами и преподавателем, в обмене духовными и эмоциональными ценностями: эмпатия, способность эмоционально отзываться на переживания других людей, проникать в их внутренний мир, понимать их переживания, мысли, чувства, что проявляется в сопереживании или сочувствии.
Эмпатия показатель профессиональной годности педагога; рефлексия как предпосылка способности к саморегуляции, отслеживание целей, процесса и результатов своей деятельности, и осознание тех собственных внутренних изменений, которые происходят.
Исследования по психологии общения и публичного выступления позволяют по-новому подойти к пониманию необходимости


[стр.,61]

формирования эмоциональной выразительности речи учителя (Г.М.
Андреева, А.А.
Бодалев, А.Б.
Добрович,
Н.ГТ.
Ерастов, Я.Л.
Коломинский, А.А.
Леонтьев).
В общении немаловажную роль играет установление эмоционального контакта между людьми с помощью эмоциональновыразительной речи.
В общем виде специфика эмоциональной выразительности речи выражается в подборе слов синтаксических конструкций, в интонациях, логических ударениях, паузах, темпе и тоне речи.
Исследования отечественных психологов (Н.П.
Ерастов, А.А.

Леонтьев, Э.В.
Соколов, И.В.
Страхов и др.) показывают, что речевая культура не сводится только к правильной постановке ударений и выбору слов литературного языка.
Культура речи есть отражение общей культуры, общей воспитанности человека во всех отношениях.
Исходя из того, что коммуникативная функция общения между людьми имеет свою специфику, мы придерживаемся того, что общение это интерсубъективный процесс, в котором и происходит не простое движение информации, но как минимум активный обмен ею.
При этом вырабатывается общий смысл.
(66,71,118) В каждом коммуникативном процессе реально даны в единстве деятельность, общение и познание.
Посредством системы знаков партнеры могут повлиять друг на друга.
Эффективность коммуникации определяется тем, на сколько удалось это воздействие.
Рассмотренные положения дают основания считать иноязычную коммуникативную культуру личности как систему ее качеств, сформированных в процессе изучения иностранного языка включающую:

[Back]