принадлежит межкультурным языковым контактам. Ю.Е. Прохоров выделяет четыре типа межкультурных языковых контактов. 1. Соприкосновение, характеризующееся несовпадением стереотипов общения, принятых в разных культурах при контакте на одном языке общения. 2. Приобщение, которое характеризуется определенным наличием знания стереотипов общения каждой из сторон, но реально одна из сторон пользуется двумя типами своим и чужим, а второе исходит только из своего типа. 3. Проникновение, т.е. такой тип межкультурного языкового контакта, который рассматривается как система определенного взаимного учета стереотипов общения, прежде всего и той из сторон, которая использует новый язык общения. 4. Взаимодействие, характеризующееся использованием любым участником общения стереотипов общения любой из двух культур; в частном случае изучения нового языка/ новой культуры речь может идти о практически полном учете инофоном стереотипов общения новой для него культуры. Межкультурный подход предполагает интенсивное использование аудиовизуальных средств с целью обогащения учеников «живыми» впечатлениями о чужом мире, которые усиливают мотивацию обучения. Особенно актуальным представляется межкультурный подход в обучении иностранным языкам в процессе профессиональной подготовки будущего учителя иностранных языков, так как именно учитель призван подготовить поколение к жизни в едином международном и культурно-образовательном пространстве, стать посредником между двумя культурами. |
74 В иноязычной коммуникативной культуре существенная роль принадлежит межкультурным языковым контактам. Ю.Е. Прохоров выделяет четыре типа межкультурных языковых контактов. 1. Соприкосновение, характеризующееся несовпадением стереотипов общения, принятых в разных культурах при контакте на одном языке общения. 2. Приобщение, которое характеризуется определенным наличием знания стереотипов общения каждой из сторон, но реально одна из сторон пользуется двумя типами своим и чужим, а второе исходит только из своего типа. 3. Проникновение, т.е. такой тип межкультурного языкового контакта, который рассматривается как система определенного взаимного учета стереотипов общения, прежде всего и той из сторон, которая использует новый язык общения. 4. Взаимодействие, характеризующееся использованием любым участником общения стереотипов общения любой из двух культур; в частном случае изучения нового языка/ новой культуры речь может идти о практически полном учете инофоном стереотипов общения новой для него культуры. Межкультурный подход предполагает интенсивное использование аудиовизуальных средств с целью обогащения учеников «живыми» впечатлениями о чужом мире, которые усиливают мотивацию обучения. Особенно актуальным представляется межкультурный подход в обучении иностранным языкам в процессе профессиональной подготовки будущего учителя иностранных языков, так как именно учитель призван подготовить поколение к жизни в едином международном и культурно-образовательном пространстве, стать посредником |