иностранному языку для каждого этапа, исходя из того, что иноязычную коммуникативную культуру можно представить как систему исторически, сложившихся нормативных требований к эмоциональному состоянию партнеров, к уровню иноязычных коммуникативных знаний и умений, наличие которых определяет ценностное отношение к коммуникации в интеркультурном аспекте и обеспечивает наибольшую успешность и результативность в достижении личностно-значимых целей коммуникации. |
81 язычных коммуникативных умений) и вертикальную (от первого до выпускного курса) дифференциацию; вариативности, предполагающего, что студенты осуществляют сознательный выбор содержания в процессе, обеспечивающем иноязычную коммуникативную деятельность; индивидуализации. Он нацеливает на такую организацию учебного процесса, при которой выбор способов, приемов и темпа обучения обусловлены индивидуальными способами и интересом; «восхождение к культуре», вытекающий из закона повышения потребностей (Б.Г.Ананьев, Б.С.Братуев, А.Маслоу). Этот принцип позволяет охарактеризовать сущность процесса формирования иноязычной коммуникативной культуры как самостоятельное, адекватное ценностям общества и личности движения к нормам культуросообразной деятельности (А.В.Кирьякова, Л.Б.Соколова). Этот принцип является исходным для развития иноязычной коммуникативной культуры. Все иные принципы дополняют его. Он связан с целью образования человеком культуры, способным к самоопределению и продуктивной творческой деятельности по созданию культурной среды, на становление личностного мира путем восхождения от индивидуального опыта к духовно-практическому опыту человечества. При развитии иноязычной коммуникативной культуры по следующим принципам следует учитывать специфику организации учебного процесса, определив условия и содержание обучения иностранному языку для каждого этапа, исходя из того, что иноязычную коммуникативную культуру можно представить как систему исторически сложившихся нормативных требований к эмоциональному состоянию партнеров, к уровню иноязычных коммуникативных знаний и умений, наличие которых определяет ценностное отношение к коммуникации в интеркультурном аспекте и обеспечивает наибольшую успешность и результативность в достижении личностнозначимых целей коммуникации. Выводы по первой главе Культурная и языковая картины мира тесно взаимосвязаны и находятся в состоянии постоянного взаимодействия. Культура есть процесс развития человека как социального индивида, способ его существования как субъекта познания, общения и деятельности, мира его индивидуального совершенствования. Носителями культуры является как общность людей, так и отдельная личность. В процессе приобщения к культурному опыту идет формирование человека как социального существа. Усвоив духовные ценности, переработав их в сознании, личность своей деятельностью начинает реализовывать приобретенный культурный багаж. Культурная и языковая взаимосвязь определяется человеческой деятельностью. Человек не просто адаптируется во внешнем мире, а преобразует этот мир в соответствии со своими потребностями, интересами и целями. Человек становится личностью в процессе общения, вхождения в общество, с которым он непрерывно контактирует (А.В.Петровский). В коммуникативной деятельности происходит самопознание и самореализация личности, развитие ее внутренней культуры. Коммуникативный подход к изучению культуры предполагает наличие в нем собственной коммуникативной организации как более или менее единственной системы информационных воздействий. Язык и культура выполняются коммуникативную функцию (быть орудием передачи информа ние речи (экстралингвистическая информация), конкретные речевые действия и решаемые с их помощью коммуникативные задачи. Иноязычная коммуникативная культура является интегративным качеством личности и может проявляться в позиции личности, в структуре которой выделяются сферы сознания, поведения (деятельности) и чувства, а также система ценностных ориентаций, знания, умения и навыки. Поэтому развитие иноязычной коммуникативной культуры определяется системой исторически сложившихся нормативных требований к эмоциональному состоянию партнеров, к уровню иноязычных коммуникативных знаний и умений, наличие которых определяет ценностное отношение коммуникации в интеркультурном аспекте и обеспечивает успешность и результативность коммуникации. |