Проверяемый текст
Сапрыкина, Галина Витальевна; Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов (Диссертация 2003)
[стр. 84]

иностранному языку для каждого этапа, исходя из того, что иноязычную коммуникативную культуру можно представить как систему исторически, сложившихся нормативных требований к эмоциональному состоянию партнеров, к уровню иноязычных коммуникативных знаний и умений, наличие которых определяет ценностное отношение к коммуникации в интеркультурном аспекте и обеспечивает наибольшую успешность и результативность в достижении личностно-значимых целей коммуникации.
[стр. 81]

81 язычных коммуникативных умений) и вертикальную (от первого до выпускного курса) дифференциацию; вариативности, предполагающего, что студенты осуществляют сознательный выбор содержания в процессе, обеспечивающем иноязычную коммуникативную деятельность; индивидуализации.
Он нацеливает на такую организацию учебного процесса, при которой выбор способов, приемов и темпа обучения обусловлены индивидуальными способами и интересом; «восхождение к культуре», вытекающий из закона повышения потребностей (Б.Г.Ананьев, Б.С.Братуев, А.Маслоу).
Этот принцип позволяет охарактеризовать сущность процесса формирования иноязычной коммуникативной культуры как самостоятельное, адекватное ценностям общества и личности движения к нормам культуросообразной деятельности (А.В.Кирьякова, Л.Б.Соколова).
Этот принцип является исходным для развития иноязычной коммуникативной культуры.
Все иные принципы дополняют его.
Он связан с целью образования человеком культуры, способным к самоопределению и продуктивной творческой деятельности по созданию культурной среды, на становление личностного мира путем восхождения от индивидуального опыта к духовно-практическому опыту человечества.
При развитии иноязычной коммуникативной культуры по следующим принципам следует учитывать специфику организации учебного процесса, определив условия и содержание обучения иностранному языку для каждого этапа, исходя из того, что иноязычную коммуникативную культуру можно представить как систему исторически сложившихся нормативных требований к эмоциональному состоянию партнеров, к уровню иноязычных коммуникативных знаний

[стр.,82]

и умений, наличие которых определяет ценностное отношение к коммуникации в интеркультурном аспекте и обеспечивает наибольшую успешность и результативность в достижении личностнозначимых целей коммуникации.
Выводы по первой главе Культурная и языковая картины мира тесно взаимосвязаны и находятся в состоянии постоянного взаимодействия.
Культура есть процесс развития человека как социального индивида, способ его существования как субъекта познания, общения и деятельности, мира его индивидуального совершенствования.
Носителями культуры является как общность людей, так и отдельная личность.
В процессе приобщения к культурному опыту идет формирование человека как социального существа.
Усвоив духовные ценности, переработав их в сознании, личность своей деятельностью начинает реализовывать приобретенный культурный багаж.
Культурная и языковая взаимосвязь определяется человеческой деятельностью.
Человек не просто адаптируется во внешнем мире, а преобразует этот мир в соответствии со своими потребностями, интересами и целями.
Человек становится личностью в процессе общения, вхождения в общество, с которым он непрерывно контактирует (А.В.Петровский).
В коммуникативной деятельности происходит самопознание и самореализация личности, развитие ее внутренней культуры.
Коммуникативный подход к изучению культуры предполагает наличие в нем собственной коммуникативной организации как более или менее единственной системы информационных воздействий.
Язык и культура выполняются коммуникативную функцию (быть орудием передачи информа

[стр.,86]

ние речи (экстралингвистическая информация), конкретные речевые действия и решаемые с их помощью коммуникативные задачи.
Иноязычная коммуникативная культура является интегративным качеством личности и может проявляться в позиции личности, в структуре которой выделяются сферы сознания, поведения (деятельности) и чувства, а также система ценностных ориентаций, знания, умения и навыки.
Поэтому развитие иноязычной коммуникативной культуры определяется системой исторически сложившихся нормативных требований к эмоциональному состоянию партнеров, к уровню иноязычных коммуникативных знаний и умений, наличие которых определяет ценностное отношение коммуникации в интеркультурном аспекте и обеспечивает успешность и результативность коммуникации.

[Back]