Проверяемый текст
Федченко Наталья Леонидовна. Тенденции жанрово-стилевого развития повести 90-х годов (Диссертация 1999)
[стр. 155]

Отход от названных форм мировидения приводит к разрушению национальной духовной целостности.
Самоутверждение влечет за собой противопоставление русского не по сущностному, а по
формальнохму признаку: «...стиль вообще вряд ли связан с каким-либо именем.
Русский стиль дело соборное.
Иное дело инославные»
[193].
Страдание, о котором говорится, что оно (в отличие от
«признака животного» [30; 81 озлобления) есть «признак мыслящего» [11; 40], может в этом случае приобрести условность толкования, так как будет измеряться не единой для всех народов мерой, а в процессе национальной самоидентификации: «Это для Украины Вятка ссылка, а вятских гнали куда еще позадиристей, наши в Нарымский край попали, да и там, христовеньким, жить не дали» [53; 65].
Собственное бытие возвышается над бытием других народов.
Примером могут служить Костины байки:
«Началась война, были два соседа.
Один, нерусский, перепутался, бегает, суетится: надо мебель вывозить, деньги прятать, вагон доставать, масло, курочек заготовлять.
Русскому говорит:
«Видишь, как я мучаюсь, как я страдаю из-за войны.
'Гебе, говорит, хорошо: взял винтовку и пошел» [53; 52].
Русское порой оправдывается самим своим существованием.
Если в повести
«Великорецкая купель» становление на путь сохранения русского бытия не отделимо от нравственного очищения (Николай Иванович преодолевает грех пьянства, Геня пытается освободиться от курения и сквернословия), то в повести «Прощай, Россия, встретимся в раю» сквернословие, хотя и порицаемое геросм-повествователем, не выносится из границ русского миропонимания: «Без этого, как справка без печати ...
и как шлея без хомута»
[53; 138].
Более того, оно рассматривается как сущностная характеристика русского бытия.
В повести
«Живая вода» есть указание на их органичное единство: «Ругаться неприлично пережиток, но пахать надо.
<...> Мерин тоже мучился хозяин заговорил с ним как-то непонятно.
Пришлось легонько одноэтажно матюгнуться.
Мерин облегченно вздохнул и вышел»
[53; 64].
152
[стр. 66]

66 Первая в большей степени присуща прозе последних лет: “...сейчас, на старости лет, опять гоняют Николая Ивановича, как, прости.
Господи, пса беспризорного, только и успевает Николай Иванович произносить: “Ненавидящих и обидящих мя прости.
Господи”, да только вздохнет кротко и сокрушенно, стараясь сердиться на себя, а не на них...” (14; 4).
На молитву как силу, оберегающую душу от зла, указывает Св.
Иоанн Кронштадский: “предстоя на молитве, вы предстоите Богу”1.
Вторая черта характеристики героя продолжает более раннюю традицию.
В “Вятской тетради” “пошехонство” момент преемственной близости вятичей и жителей Руси: “...определение “пошехонцы”, кочевавшее по всей Руси, более пристало к вятичам...”1 2 Отход от названных форм мировидения приводит к разрушению национальной духовной целостности.
Самоутверждение влечет за собой противопоставление русского не по сущностному, а по
формальному признаку: “...стиль вообще вряд ли связан с каким -либо именем.
Русский стиль дело соборное.
Иное дело инославные”
(25; 88).
Страдание, о котором говорится, что оно.
(в отличие от
“признака животного” (18; 12) озлобления) есть “признак мыслящего” (18; 12), может в этом случае приобрести условность толкования, так как будет измеряться не единой для всех народов мерой, а в процессе национальной самоидентификации: “Это для Украины Вятка ссылка, а вятских гнали куда еще позадиристей, наши в Нарымский край попали, да и там, христовенышм, жить не дали” (14; 40).
Собственное бытие возвышается над бытием других народов.
Примером могут служить Костины байки:
“Началась война, были два соседа.
Один, 1 Св.
Иоанн Кронштадский.
Моя жизнь во Христе, или минуты духовного отрезвления и созерцания, благоговейного чувства, душевного исправления и покоя в Боге.
СПб.: Типография В.Ерофеева, 1893.
Репринтное издание.
В 2 т.
Т.
1.
С.
5.
2 Крупин В.Н.
Вятская тетрадь.
/ Крупин В.Н.
Избранное: В 2 т.
М.: Молодая гвардия, 1991.
Т.
2.
С.
174.


[стр.,67]

67 нерусский, перепугался, бегает, суетится: надо мебель вывозить, деньги прятать, вагон доставать, масло, курочек заготовлять.
Русскому говорит:
“Видишь, как я мучаюсь, как я страдаю из-за войны.
Тебе, говорит, хорошо: взял винтовку и пошел”” (24; 65).
“Нерусскость” детали в произведении, обусловливающаяся ее сущностью (колорадский жук), сочетается с нерусскостью, никак не объясненной; “Каждый раз меня ошарашивает неожиданность финала, воспоминание в нем Кавказа и нерусских цветов (тюльпанов Н.Ф.)” (24; 52).
Русское порой оправдывается самим своим существованием.
Если в повести
“Великорецкая купель” становление на путь сохранения русского бытия не отделима от нравственного очищения (Николай Иванович преодолевает грех пьянства, Геня пытается освободиться от курения и сквернословия), то в повести “Прощай, Россия, встретимся в раю” сквернословие, хотя и порицаемое героем-повествователем, не выносится из границ русского миропонимания: “Без этого, как справка без печати.
...и как шлея без хомута”
(24; 53).
Более того, оно рассматривается как сущностная характеристика русского бытия.
В повести
“Живая вода” есть указание на их органичное единство: “Ругаться неприлично пережиток, но пахать надо.
(...) Мерин тоже мучился хозяин заговорил с ним как-то непонятно.
Пришлось легонько одноэтажно матюгнуться.
Мерин облегченно вздохнул и вышел”
(15; 138).
За такой логикой восприятия бытия следует и иное осознание народной вины: “Все американцы” (24; 64), говорит Костя, считая, что причина всех русских бед в том, что русский народ “довели”.
Отказ от своей (народной) вины не становится в произведениях довлеющим мотивом.
Главенство приобретает мотив признанной вины и последовавшего за этим искупления: “Пустует храм, откроется храм перед концом света.
Но церковь восстановите

[Back]