Проверяемый текст
Липартелиани, Ольга Николаевна; Педагогические условия эффективного формирования коммуникативно-речевых умений учащихся в процессе обучения : На материале гуманитарных дисциплин (Диссертация 2006)
[стр. 200]

200 Речевая характеристика героя отражает неоднородность его образа: в прошлом он художник, а ныне наркоман.
Ответы учащихся были достаточно разнообразными, однако в них можно проследить определенные тенденции.
Представим обобщенные результаты анализа работ.
Определяя эпоху, ученики пришли к выводу, что автор мог жить в Древнем Риме (1 ответ), в Средние века (5%), в XVII веке (5%), в XVIII веке (35%), в XIX веке (50%), в XX веке (5%).
В большинстве случаев ответы были необоснованными, там же, где они аргументировались, объяснение сводилось преимущественно к тому, что автор употребляет слова высокого стиля, поэтому не может быть современным.
К примеру: «Автор написал это произведение в эпоху XIX века, так как в этом отрывке употреблены такие слова, как право слово, гнет пищеварения,
омертвелый желудок, гранд-порция и тому подобное».
К подобным словам относят даже имя собственное Овидий.
Часть учащихся отмечает простоту и ясность изложения, реализм изложения как характерные черты литературы
XVIII-XIX веков.
Мнения об опытности писателя разделились следующим образом:
опытный (57% ответов), малоопытный (15%), неопытный (13%), затрудняются ответить 15%.
Вырисовываются две противоречащие точки зрения: опытный, так как совмещает высокий и низкий стили, и неопытный по той же причине.
В первом случае, видимо, можно говорить о наличии стилистического чутья, которое позволяет увидеть в смешении разностилевой лексики определенный литературный прием, реализующий замысел автора.
Во втором случае, на наш взгляд, речь идет о «стилистическом ханжестве», когда достойным писателя считается лишь высокий стиль, а низкие слова рассматриваются как недоработка, их коммуникативно-функциональная значимость не принимается во внимание.
[стр. 122]

ф лудок одолеет эту грант-порцию не раньше чем через неделю».
В задании предлагалось ответить на два вопроса: * 1.
Что можно сказать об авторе произведения (эпоха, опыт, отечественный или зарубежный)? 2.
Что можно сказать о герое (возраст, привычки, род занятия, образованность)? Ответы предлагалось аргументировать.
Отрывок явно контрастен.
В нем прослеживаются две линии, которые на лексическом уровне выражаются следующим образом: 1) Овидий, гнет пищеварения, право слово, гранд-порция; 2) Обожрался, усохший, омертвелый желудок.
Если первая линия характеризует героя —а повествование ведется от его лица как интеллигентного, образованного человека, то вторая просторечным словом обожрался и упоминанием об усохшем желудке указывает на другую сторону его жизни, на возможную полосу неудач, на то, что человек опустился под их тяжестью.
Эти линии не противопоставлены друг другу, они составляют целое, хотя и диссонируют.
Речевая характеристика героя отражает неоднородность его образа: в прошлом —он художник, а ныне наркоман Ответы учащихся были достаточно разнообразными, однако в них можно проследить определенные тенденции.
Представим обобщенные результаты анализа работ.
Определяя эпоху, ученики пришли к выводу, что автор мог жить в Древнем Риме (1 ответ), в средние века (5%), в XVII веке (5%), в XVIII веке (35%), в XIX веке (50%), в XX веке (5%).
В большинстве случаев ответы были необоснованными, там же, где они аргументировались, объяснение сводилось преимущественно к тому, что автор употребляет слова высокого стиля, поэтому не может быть современным.
К примеру: «Автор написал это произведение в эпоху XIX века, так как в этом отрывке употреблены такие слова, как право слово, гнет пищеварения,
✓ Ф 122

[стр.,123]

ф омертвелый желудок, гранд-порция».
К подобным словам относят даже имяш собственное Овидий.
Часть учащихся отмечает простоту и ясность изложения, реализм изложения как характерные черты литературы
ХУШ-Х1Х веков.
Мнения об опытности писателя разделились следующим образом:
Ф опытный (57% ответов), малоопытный (15%), неопытный (13%), затрудняются ответить (15%).
Вырисовываются две противоречащие точки зрения: опытный, так как совмещает высокий и низкий стили, и неопытный —по той же причине.
В первом случае, видимо, можно говорить о наличии стилистического чутья, которое позволяет увидеть в смешении разностилевой лексики определенный литературный прием, реализующий замысел автора.
Во втором случае, на наш взгляд, речь идет о «стилистическом ханжестве», когда достойным писателя считается лишь высокий стиль, а низкие слова рассматриваются как недоработка, их коммуникативно-функциональная значимость не принимается во внимание.

У писателя не может быть и большего, и малого опыта одновременно.
В данном случае автор отражает реальную русскую речь конца XX века, и невнимание к разностилевым элементам, уместности их употребления может вызывать неадекватную коммуникативную реакцию в непосредственном общении.
В определении территориальной принадлежности писателя 60% учащихся признали его отечественным, 30% зарубежным, 10% не смогли отве-* тить.
Аргументация встречается в единичных работах: Зарубежный, так как «употребляет такое слово, как гранд-порция, которое не употребляется в России»; «опирается на слова Овидия и использует словосочетание гранд-порция».
Отечественный, так как «Это простой русский человек, он может писать об обычных вещах и в то же время о чем-то возвышенном»; «слово обожрался, есть только в русском языке»; «только русский больной мозг мог такое написать».
123 4

[Back]