Проверяемый текст
[стр. 81]

которых действительно отражается содержание общения.
Правильное определение содержания обучения общению, и деловому общению
н частности, обусловливает мотивацию речевой деятельности.
Трудно не согласиться с
И.Л.Зимней, что нужен такой предмет говорения, т.е.
задаваемое смысловое содерж ание, "которое могло бы "встретиться" с коммуникативной потребностью и, опредмечивая её, стать внутренним мотивом говорения"
[81].
В учебных условиях мотив не возникает сам собой, и очень часто общение
зазывается диктатом преподавателя.
В результате возникает фиктивное общение, которое является общением лишь по форме.
Именно потребность и внутреннее желание высказаться расценивает
немецкий дидакт Б.
Отт как первое и необходимое условие общения на иностранном языке [229].
Чтобы создать мотивацию общения на иностранном языке в учебных условиях, необходимо использовать ситуацию.
В реальных условиях устная речь всегда увязана с конкретной ситуацией общения.
Моделирование иноязычной речи в учебных целях есть по существу ответ на вопросы: кто, с кем и о чем говорит; где, в каком виде и в какой сфере общения; какова социально-коммуникативная роль и позиция собеседников; каковы пределы их коммуникативной общности
[158.
С.
180].
Главное различие между ситуацией и темой, по мнению
Е.И.Пассова, состоит не в объеме охвата деятельности: тема есть содержательный компонент ситуации, ситуация "питается" темой, но не одной, а несколькими: комбинации зависят от смысловых отношений.
Ситуация
есть то, что породило проблему для меня именно в данный момент.
Тема же это как бы потенциальный запас социального опыта, пока не
включенною в контекст личной деятельности, т.е.
то, что существует в реальности и в сознании, но в данный момент меня не касается, не соприкасается с какой-то данной проблемой
[158.-C.10l].
Обратимся к определению понятия "ситуация" в педагогической и методической литературе.

Под ситуацией (в широком смысле) обычно понимают обстановку, совокупность обстоятельств (явлений, предметов) действительноети [152 С.
80
[стр. 88]

До сих пор содержание обучения общению (говорению) определяется кругом так называемых разговорных тем, обозначенных в программе.
В практике обучения иностранному языку имеется также тенденция ограничивать общение студентов речевым текстом.
Большинство текстов существующих учебников для обучения в неязыковом вузе не отвечают требованиям обучения языку как общению, не обладают новизной информации.
Данные тексты направлены на разработку языкового материала, сгруппированного по узко тематическому признаку.
Л это значит, что тем самым игнорируются особенности использования языка как средства общения в реальных условиях.
Задача обучению общению выдвигает, в частности, такие требования к отбору материала, как его познавательная ценность, личностная ориентация, возможность реализации в общении основных функций устной речи.
Изучение речевых текстов живого общения позволило установить, что в зависимости от типа общения изменяется и доля речевого текста в общем взаимодействии: он минимален на уровне речевых операций и максимален на уровне речевой деятельности, замещающей основную часть или весь объем общей.
Сравнение речевых текстов иноязычного общения обучаемых в учебных условиях с живым общением иностранцев и русских на родном языке показало, что их устная иноязычная речь часто неадекватна ситуации, конкретному взаимодействию, деятельности, характеру контакта (115, с.76).
В целом можно сказать, что иноязычная речь студентов в данном виде малопригодна для использования в качестве средства общения, так как последнее требует, чтобы она была сигнальной, конкретной, экономной, адекватной контекст)' и ситуации.
Очевидно, тема и текст не те формы, в которых действительно отражается содержание общения.
Правильное определение содержания обучения общению, и деловому общению
в частности, обусловливает мотивацию речевой деятельности.
Трудно не согласиться с
И.А.Зимней, что нужен такой предмет говорения, т.е.
задаваемое смысловое содержание, "которое могло бы "встретиться" с коммуникативной потребностью и, опредмечивая её, стать внутренним мотивом говорения"
(67).
В учебных условиях мотив не возникает сам собой, и очень часто общение


[стр.,89]

вызывается диктатом преподавателя.
В результате возникает фиктивное общение, которое является общением лишь по форме.
Именно потребность и внутреннее желание высказаться расценивает
американский психолог У.М.Риверс как первое и необходимое условие общения на иностранном языке (183).
Чтобы создать мотивацию общения на иностранном языке в учебных условиях, необходимо использовать ситуацию.
В реальных условиях устная речь всегда увязана с конкретной ситуацией общения.
Моделирование иноязычной речи в учебных целях есть по существу ответ на вопросы: кто, с кем и о чем говорит; где, в каком виде и в какой сфере общения; какова социально-коммуникативная роль и позиция собеседников; каковы пределы их коммуникативной общности
(156, с.180).
Главное различие между ситуацией и темой, по мнению
Е.И.Пасеова, состоит не в объёме охвата деятельности: тема есть содержательный компонент ситуации, ситуация "питается" темой, но не одной, а несколькими: комбинации зависят от смысловых отношений.
Ситуация,
таким образом, межтемна.
Ситуация есть то, что породило проблему для меня именно в данный момент.
Тема же это как бы потенциальный запас социального опыта, пока не
включенного в контекст личной деятельности, т.е.
то, что существует в реальности и в сознании, но в данный момент меня не касается, не соприкасается с какой-то данной проблемой
(138, с.
101).
Обратимся к определению понятия "ситуация" в педагогической и методической литературе.

Иод ситуацией (в широком смысле) обычно понимают обстановку, совокупность обстоятельств (явлений, предметов) действительности (157, с.154); пространственно-временную характеристик)' бытия субъекта (153, с.88); совокупность условий, речевых и неречевых, необходимых и достаточных для того, чтобы осуществить речевое действие по намеченному плану (97, о.
155) Однако нельзя утверждать, что любая ситуация действительности содержит стимул к общению, т.е.
является коммуникативной или речевой ситуацией.
Многие ситуации действительности, какими бы естественными и реальными они не были, не выступают как речевые либо потому, что они вообще не вызывают речевой реакции, либо информация не представляет интереса для 89

[Back]