Проверяемый текст
[стр. 93]

деятельностью студентов и решаемые в ситуациях делового общения, определяют конечный продукт речевое поведение.
Подход к обучению иноязычному деловому общению как к обучению, в конечном счете, речевому поведению в ситуациях делового общения позволил организовать учебный процесс как процесс решения всё усложняющихся коммуникативных задач.
Естественное речевое поведение требует умения адекватно ориентироваться в коммуникативной ситуации, т.е.
выполнять в той или иной степени роль действительного
коммуникаюта в рамках конкретного фрагмента общения [94.
СЛЗ].
Моделирование ситуаций, вовлекающих студентов в деловое общение, обеспечивало
подготовку к деловому общению, связанную с реализацией определенного коммуникативного намерения, а определённой речевой ситуации.
Модели совокупности обстоятельств, которые имитировали реальные ситуации делового общения и использовались на занятиях в качестве средства стимулирования иноязычного общения, мы определяем как учебные речевые ситуации делового общения.
Посредством учебных речевых ситуаций на занятии создавались условия, позволяющие формировать возможные реальные речевые действия.
Многократное решение однотипных речевых ситуаций создаёт устойчивую модель решения конкретной профессиональной задачи и обслуживающего её речевого поведения будущего специалиста.
В основе такого подхода лежит тренировка речевого материала при овладении умениями делового общения.
Главное внимание при этом уделялось активным и групповым методам обучения.

Так, при изучении темы «Персонал фирмы» основной целью являлось овладение студентами умениями представиться, то есть назвать себя, фирму, которую они представляют, назвать, сколько в ней сотрудников, какие отделы, передать визитку, прореагировать на представление собеседника, соблюдая при этом все правила делового этикета.
Сначала студентам было предложено познакомиться с партнёром, исходя из своего жизненного опыта и сложившегося речевого поведения.
Затем им были
[стр. 100]

Чтобы обучить студента анализу ситуаций делового общения в целом и особенностей своего общения в частности, научить его употреблять слова, выражения, интонации применительно к целям коммуникации, на первом этапе обучения нами использовались различные учебно-методические приёмы.
Коммуникативные задачи, поставленные будущей профессиональной деятельностью студентов и решаемые в ситуациях делового общения, определяют конечный продукт речевое поведение.
Подход к обучению иноязычному деловому общению как к обучению, в конечном счете, речевом)' поведению в ситуациях делового общения позволил организовать учебный процесс как процесс решения всё усложняющихся коммуникативных задач.
Естественное речевое поведение требует умения "адекватно ориентироваться в коммуникативной ситуации, т.е.
выполнять в той или иной степени роль действительного
коммуниканта в рамках конкретного фрагмента общения" (85, с.
13).
Моделирование ситуаций, вовлекающих студентов в деловое общение, обеспечивало
формирование умений делового общения, связанных с реализацией определенного коммуникативного намерения, в определённой речевой ситуации.
Модели совокупности обстоятельств, которые имитировали реальные ситуации делового общения и использовались на занятиях в качестве средства стимулирования иноязычного общения, мы определяем как учебные речевые ситуации делового общения.
Посредством учебных речевых ситуаций на занятии создавались условия, позволяющие формировать возможные реальные речевые действия.
Многократное решение однотипных речевых ситуаций создаёт устойчивую модель решения конкретной профессиональной задачи и обслуживающего её речевого поведения будущего специалиста.
В основе такого подхода лежит тренировка речевого материала при овладении умениями делового общения.
Главное внимание при этом уделялось активным и групповым методам обучения.

На первом этапе формирования умений делового общения со студентами, владеющими умениями, выделенными нами в качестве интегративных умений, на низком и среднем уровне, нами широко применялся метод тренировочных 100

[стр.,101]

групп, отличающихся малой структурированностью и свободой действий к дающих индивиду достаточное чувство безопасности, чтобы отбросить часть своих фасадов и барьеров, мешающих общению, и позволяющих общаться с другими членами группы более непосредственно, опираясь на собственные переживания.
Так, при изучении темы "Представление" основной целью являлось онладение студентами умениями представиться, то есть назвать себя, фирму', которую они представляют, передать визитку, прореагировать на представление собеседника, соблюдая при этом все правила делового этикета.
Сначала студентам было предложено познакомиться с партнёром, исходя из своего жизненного опыта и сложившегося речевого поведения.
Затем им были
предъявлены для прослушивания диалоги-ситуации "Представление деловых партнеров".
Следующим шагом был анализ и сравнение самостоятельно проигранных и прослушанных ситуаций, выявление наиболее типичных для делового общения фраз и реплик, а также их отличие от бытового общения.
Опираясь на услышанные, а затем и предъявленные в письменном виде диалоги, учитывая результаты анализа и сравнения, студенты составили свои собственные диалоги по данной теме.
Для усвоения и закрепления данных умений студенты работали не только в парах, но и по трое (представление делового партнера своему коллеге по фирме) и в малых группах (представление гостя фирмы коллективу).
Студенты садились парами и "знакомились" по предложенной схеме.
Вопросы задает один студент другому, через 5 минут их роли меняются.
Затем оба представляются перед аудиторией (все нары по очереди).
Следующее задание представить своего партнера, рассказав о нем самое лучшее, заинтересовать им собравшихся.
Эта информация должна носить как бы рекламный характер, поднимать товарища по группе в его собственных глазах.
Представление длится три минуты.
Как правило, вроде бы известный всем студент открывается с неожиданной стороны.
Студенты были иногда удивлены тем, как мало они знали друг о друге.
При этом зачастую выяснялось совпадение чьих-либо интересов или проблем.
10!

[Back]