21 о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления» акцент делается на особенностях при передаче детей на воспитание и их усыновление на национальном и международном уровнях [4]. При этом подчеркивается, что учреждения или службы опеки и попечительства должны убедиться в благоприятных взаимоотношениях между усыновляемым ребенком и будущими приемными родителями до его усыновления. Законодательство должно обеспечить ребенку признание в качестве законного члена приемной семьи, со всеми вытекающими отсюда правами. Усыновление за границей должно, как правило, производиться через компетентные органы или учреждения с применением гарантии и норм, аналогичных тем, которые действуют при усыновлении в стране происхождения. Ни в коем случае усыновление не должно приводить к получению сторонами, принимающими участие в усыновлении, неоправданных финансовых выгод. Во «Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей» выделяются обязательства государств, подписавших ее, по защите прав детей и улучшению их жизни [1]. В частности, государства, подписавшие эту декларацию, признают, что необходимо стремиться принять решительные меры на национальном и международном уровнях, с тем, чтобы укрепить здоровье детей, обеспечить дородовую медицинскую помощь и снизить младенческую и детскую смертность во всех странах и среди всех народов. В соответствии с этим одним из направлений деятельности государств, подписавших Декларацию, является разработка и осуществление программ направлены на снижение уровня неграмотности и предоставление всем детям возможности получения образования независимо от их происхождения и пола; эти программы направлены на подготовку детей к трудовой деятельности и предоставление возможности достичь совершеннолетия в благоприятных культурных и социальных условиях, чувствуя поддержку, а также получать образование в течение всей жизни. |
родовой и послеродовой уход. Ребенку должно принадлежать право на надлежащее питание, жилище, развлечения и медицинское обслуживание. Ребенок имеет право на получение бесплатного и обязательного образования, по крайней мере, на начальных стадиях. Образование должно способствовать его общему культурному развитию, благодаря которому он мог бы, на основе равенства возможностей, развить свои способности и личное суждение, а также сознание моральной и социальной ответственности и стать полезным членом общества. Ребенок должен быть защищен от всех форм небрежного отношения, жестокости и эксплуатации. Он не может быть объектом торговли, в какой бы то ни было форме. При всех обстоятельствах ребенок должен быть среди тех, кто первыми получают защиту и помощь [6]. В «Декларации о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международном уровнях» и «Конвенции о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления» акцент делается на особенностях при передаче детей на воспитание и их усыновление на национальном и международном уровнях. При этом подчеркивается, что учреждения или службы опеки и попечительства должны убедиться в благоприятных взаимоотношениях между усыновляемым ребенком и будущими приемными родителями до его усыновления. Законодательство должно обеспечить ребенку признание в качестве законного члена приемной семьи, со всеми вытекающими отсюда правами. Усыновление за границей должно, как правило, производиться через компетентные ор* ганы или учреждения с применением гарантий и норм, аналогичных тем, которые действуют при усыновлении в стране происхождения. Ни в коем случае усыновление не должно приводить к получению сторонами, принимающими участие в усыновлении, неоправданных финансовых выгод [5]. Во «Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей» выделяются обязательства государств, подписавших ее, по защите прав детей и улучшению их жизни. В частности, государства, подписавшие эту декларацию, признают, что необходимо стремиться принять ре21 шительные меры на национальном и международном уровнях, с тем, чтобы укрепить здоровье детей, обеспечить дородовую медицинскую помощь и снизить младенческую и детскую смертность во всех странах и среди всех народов. В соответствии с этим одним из направлений деятельности государств, подписавших Декларацию, является разработка и осуществление программ, которые направлены на снижение уровня неграмотности и предоставление всем детям возможности получения образования независимо от их происхождения и пола; эти программы направлены на подготовку детей к трудовой деятельности и предоставление возможности достичь совершеннолетия в благоприятных культурных и социальных условиях, чувствуя поддержку, а также получать образование в течение всей жизни. Государства, подписавшие декларацию, в числе прочих направлений, признают важным: стремиться облегчить тяжелое положение миллионов детей, которые живут в особенно трудных условиях, —таких как жертвы апартеида или иностранной оккупации; сироты и дети-беспризорники; дети трудящихся-мигрантов и жертвы стихийных бедствий и катастроф, вызванных деятельностью человека; дети-инвалиды и дети, подвергающиеся жестокому обращению; дети, живущие в неблагоприятных социальных условиях и подвергающиеся эксплуатации. Государства должны стремиться к принятию совместных мер по защите окружающей среды, чтобы все дети могли жить в более безопасном и экологически здоровом обществе [9]. Третья группа —это документы, принятые и функционирующие в отдельных странах: В Германии в «Социальном кодексе», принятом в 1975 г., регламентируется порядок оказания социальных услуг, включая социальную и педагогическую помощь, ради осуществления социальной справедливости и оказания социальной защиты. Одна из задач кодекса —создание одинаковых предпосылок для свободного развития личности. В новой редакции Федерального закона «О социальной помощи» (от 10 января 1991 г.) определены содержание, задачи социальной помощи, условия ее оказания; выделены в качестве особой группы семьи с детьми, 22 |