Проверяемый текст
Данилова, Ирина Сергеевна; Развитие коммуникативной компетенции в процессе профессионально-педагогической подготовки будущего учителя (Диссертация 2002)
[стр. 162]

формированию у субъекта установки на развитие его самообразовательного потенциала с учетом многообразия современного поликультурного мира.
Хотя психологические процессы порождения и восприятия речи на родном и иностранных языках одинаковы, пути реализации этих процессов, отражения реальной действительности, формирования в языковом сознании человека «образов мира» различны и зависят от его личного языкового опыта.
Образование средствами иностранного языка предполагает включение
обучающихся в «диалог культур», знакомство с достижениями национальных культур в развитии общечеловеческой культуры, осознание роли родного языка и культуры в зеркале культуры другого языка.
Как справедливо отмечал академик Д.С.
Лихачев
(1969): «Национальное своеобразие сближает нации, а не разъединяет их.
Мы отправляемся к другим народам, чтобы увидеть их индивидуальность, «непохожесть» и в этой «непохожести» увидеть вечную красоту».

Целенаправленная организация решения студентами проблемных ситуаций на основе культуро-, профессионально-ориентированных текстов в процессе усвоения лексического материала подготавливает их мышление к самостоятельному выявлению и уяснению взаимосвязей явлений и фактов различных культур.
Полноценное участие в общении с помощью изучаемого языка возможно лишь «благодаря владению совокупностью социальных предписаний, действующих в определенной культурноязыковой общности»
[18], т.е.
развитие у будущих специалистов в области информационных технологий необходимого сформированного уровня социокультурной, предметной, психолого-педагогической компетенций.
Так, именно использование аутентичных текстов социокультурной, предметной
направленности способствовали повышению мотивации студентов и приобретению ими уверенности в овладении иностранным языком.
Вовлечению всех студентов группы в речевую деятельность, созданию микроклимата естественного общения и эмоционального подъема служили приемы, которые вытекают из основополагающих принципов личностно
162
[стр. 6]

лизует посредством своей речи отношение к языку как к способу познания и общения.
По своему социальному статусу учитель находится в зоне повышенной речевой ответственности, его профессиональный уровень определяется не только знаниями предмета, но и степенью владения языком.
С развитием межкультурного сотрудничества и средств интернациональной связи увеличилось значение практического владения иностранным языком, возросла ориентация на международные требования к уровню владения им.
Так, Государственный образовательный стандарт РФ включает в число целей обучения иностранным языкам на базовом уровне воспитание у учащихся положительного отношения к иностранному языку, к культуре народа, говорящего на нем.
В «Концепции образования по иностранным языкам в 12-летней школе», разработанной Департаментом общего и среднего образования МО РФ, неоднократно подчеркивается, что одной из основных целей обучения иностранному языку являются «социокультурное развитие (изучение родного языка и культуры, а также иностранных языков и культур других народов), развитие у школьников способностей представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения» [61].
Образование средствами иностранного языка предполагает включение
учащихся в диалог культур, знакомство с достижениями национальных культур в развитии общечеловеческой культуры, осознание роли родного языка и культуры в зеркале культуры другого языка.
Однако, как показывает практика, преемственность между школой и вузом отсутствует, изучение иностранного языка на первом курсе вуза начинается с освоения алфавита.
Это обусловлено рядом причин, среди которых неоднородность языковой подготовки учащихся, разный уровень общей культуры и образования, что, в свою очередь, отрицательно еказыаается на 6

[стр.,138]

сти, логичности, последовательности, доказательности мысли.
С другой, существенно обогащает возможности коммуникативной деятельности обучаемых, формирует и развивает умения объективно оценивать свое собственное высказывание [76].
В курсе обучения иностранному языку, и в образовании в целом, совершается переход от репродуктивной модели к продуктивной, культуроориентированной, способствующей глубокому и всестороннему овладению культурой собственного народа, что является непременным условием интеграции в другие культуры.
Такой подход в содержании дает будущему учителю понимание современной социокультурной ситуации, формируя способность адекватно делать сознательный, свободный, ответственный выбор своей жизненной позиции, способов самореализации.
Принимая во внимание, что язык является универсальным средством передачи социального опыта, а осознанная и целенаправленная, целесообразная его передача есть суть образования, установка на преодоление трудностей социокультурного порядка приобретает особую актуальность в процессе развития коммуникативной компетенции [112].
Это предполагает обогащение всех ее составляющих, а также способствует формированию у субъекта установки на развитие его самообразовательного потенциала с учетом многообразия современного поликультурного мира.
Хотя психологические процессы порождения и восприятия речи на родном и иностранных языках одинаковы, пути реализации этих процессов, отражения реальной действительности, формирования в языковом сознании человека «образов мира» различны и зависят от его личного языкового опыта.
Образование средствами иностранного языка предполагает включение обучающихся в «диалог культур», знакомство с достижениями национальных культур в развитии общечеловеческой культуры, осознание роли родного языка и культуры в зеркале культуры другого языка.
Как справедливо отмечал академик Д.С.
Лихачев:
«Национальное своеобразие сближает нации, а

[стр.,139]

не разъединяет их.
Мы отправляемся к другим народам, чтобы увидеть их индивидуальность, «непохожесть» и в этой «непохожести» увидеть вечную красоту»
[70].
Целенаправленная организация решения студентами проблемных ситуаций на основе культуро-, профессионально-ориентированных текстов в процессе усвоения лексического материала подготавливает их мышление к самостоятельному выявлению и уяснению взаимосвязей явлений и фактов различных культур.
Полноценное участие в общении с помощью изучаемого языка возможно лишь «благодаря владению совокупностью социальных предписаний, действующих в определенной культурноязыковой общности»
[24], т.е.
развитие у будущих педагогов необходимого сформированного уровня социокультурной, предметной, психолого-педагогической компетенций.
Так, именно использование аутентичных текстов социокультурной, предметной,
психолого-педагогической направленности способствовали повышению мотивации студентов и приобретению ими уверенности в овладении иностранным языком.
Вовлечению всех студентов группы в речевую деятельность, созданию микроклимата естественного общения и эмоционального подъема служили приемы, которые вытекают из основополагающих принципов личностно
ориентированного подхода и интенсивного обучения иностранному языку, разработанные Г.А.
Китайгородской, коллективного (группового) взаимодействия.
В процессе развития и совершенствования коммуникативной компетенции обучающихся посредством иностранного языка широко использовались следующие приемы: 1.
Прием преднамеренного создания различий в объеме информации у партнеров по общению.
2.
Прием использования различий в точках зрения.
3.
Прием перекодирования информации.

[Back]