Проверяемый текст
Данилова, Ирина Сергеевна; Развитие коммуникативной компетенции в процессе профессионально-педагогической подготовки будущего учителя (Диссертация 2002)
[стр. 58]

модели в центре внимания было не изучение языка, а непосредственно языка как формы социального поведения [226].
Сторонники аудиовизуального направления во Франции,
основанного на принципе обучения в ситуациях, использовали понятие коммуникативная компетенция.
Для них основная проблема состояла в том, чтобы «соединить» два вида компетенции (коммуникативную и лингвистическую), а не противопоставлять их.
Так, Дж.
Кортиллион
(1974), утверждал, что быть компетентным в области общения означает владеть способами адекватного поведения в конкретных ситуациях общения при использовании кода изучаемого языка.
В этом подходе прослеживается задача «соединения» 2-х компетенций, а именно: коммуникативной адекватное речевое поведение в определенной социальной ситуации; лингвистической владение грамматической структурой изучаемого языка.

Иную модель предлагает Софи Муаран, рассматривая лингвистическую компетенцию в качестве одного из основных компонентов коммуникативной компетенции, а также включая дискурсивный, реферативный, социальнокультурный компоненты, которые постоянно взаимодействуют, но на разных уровнях [275].
С развитием концепций межкультурного обучения, глобальной интеграции культур, расширением международных контактов, их доступность для рядовых граждан обусловили появление новой модели иноязычной коммуникативной компетенции.
Дополнив модель М.
Кэнела и М.
Свейна двумя принципиально новыми подкомпонентами-компетенциями, Я.
Ван Эком предложил понятия "социальной компетенции" — желание общаться и необходимая для этого определенная степень уверенности в себе наряду с эмпатией и способностью функционировать в различных ситуациях общения и "социокультурной компетенции" определенная степень осведомленности о социокультурном контексте, в котором используется данный иностранный язык [245].
58
[стр. 28]

речевые акты в соответствии с ситуацией общения [177], Его точку зрения разделили С.
Кэндлии [138], М.
Крэмм [170], С.
Савиньон [190], Модель компонентного состава коммуникативной компетенции М.
Кэнела и М.
Свей на оказала значительное влияние на дальнейшие исследования.
В их работах выделены 4 компонента-компетенции в составе коммуникативной компетенции:!) грамматическая степень, в которой говорящий освоил языковой код, включая знание словаря, правила произношения и правописания, словообразования и построения предложения, 2) социолигвистическая умение уместно использовать и понимать грамматические формы в различных социолингвистических контекстах для выполнения отдельных коммуникативных функций (описания, повествования, убеждения, запроса информации и т.д.), 3) дискурсивная, или компетенция высказывания способность соединять отдельные предложение в связанное высказывание, используя для этого различные синтаксические и семантические средства когезии, 4) стратегическая способность использования вербальных и невербальных средств при угрозе разрыва коммуникации.
В предложенной модели в центре внимания было не изучение языка, а непосредственно языка как формы социального поведения [136].
Сторонники аудиовизуального направления во Франции,
основного на принципе обучения в ситуациях, использовали понятие коммуникативная компетенция.
Для них основная проблема состояла в том, чтобы «соединить» два вида компетенции (коммуникативную и лингвистическую), а не противопоставлять их.
Так, Дж.
Кортиллион
утверждал, что быть компетентным в области общения означает владеть способами адекватного поведения в конкретных ситуациях общения при использовании кода изучаемого языка.
В этом подходе прослеживается задача «соединения» 2-х компетенций, а именно: коммуникативной адекватное речевое поведение в определенной социальной ситуации; лингвистической владение грамматической структурой изучаемого языка
[167].
28

[Back]