рядом компаний из разных стран, что явилось результатом широкого распространения информационных технологий; 6. Тем, что английский язык является международным языком проходящих в Интернете тематических форумов, конференций, языком новостных групп, временных трудовых коллективов (ВТР), в составе которых работают, как правило, специалисты по информационным технологиям из разных стран мира, которые решают схожие проблемы, работают над схожими технологиями или используют одни и те же программные продукты. Примерами таких сообществ могут быть сообщества разработчиков программных продуктов “Microsoft Developers’ Network” или “Borland Community”. Участие в такого рода сообществах является сегодня одним из условий профессионального роста, и количество российских специалистов по информационным технологиям в таких сообществах постоянно растет. 7. Появлением нового способа документального подтверждения владения профессиональными навыками в области информационных технологий и коммуникаций, которым является международная сертификация. Крупнейшими компаниями мира, работающими в сфере данных технологий, например, Microsoft, Oracle, Borland, Cisco Systems и др., разработаны критерии оценки качественного уровня специалистов в этой области. Чтобы получить такие сертификаты, признаваемые во всем мире, необходимо изучить большой объем материала по разным аспектам информационных технологий и выдержать целый ряд экзаменов. Обладание сертификатами такого уровня является объективным признанием квалификации специалиста по информационным технологиям и напрямую связано с уровнем его заработной платы. Но получить эти сертификаты можно только при достаточно высоком уровне владения иностранным языком. Степень познания конкретного предмета, развитие умений и способностей студентов определяются критериями. Анализ зарубежных и отечественных 93 |
Поскольку развитие коммуникативной компетенции возможно лишь через организуемое преподавателем общение в ситуациях, моделирующих реальную коммуникативную деятельность обучаемых, то использование аутентичных материалов (текстов или видеофонограмм), проблемных заданий, является эффективным и плодотворным в данном процессе. Таким образом, наделяя обучающегося в процессе обучения определенными чертами ролевого поведения, преподаватель предоставляет ему возможность приобщения к новой культуре, ее понимания и приятия в качестве инструмента общения в процессе, который имитирует реальную коммуникацию. Степень познания конкретного предмета, развитие умений и способностей студентов определяются критериями. Анализ зарубежных и отечественных исследований, касающихся определения критериев оиенки коммуникативной компетенции с позиции иностранного языка, показал, что данная проблема не разработана. Определение уровней обученности, разработка соответствующих шкал, оценка достижений обучающихся представляют особый интерес в силу того, что эти проблемы из-за недостаточного изучения являются весьма актуальными. Нам встретилось несколько работ, описывающих критерии оценки социокультурной компетенции, в остальных исследованиях, посвященных проблемам коммуникативной компетенции, наблюдается несколько небрежное отношение к языковому материалу. Так, Д.И. Изаренков считает, что студентам неязыковых факультетов вполне достаточно «на уровне обыденного сознания отличать слова, принадлежащие к разным частям речи, и знать формы их изменения, совершенно не заботясь о том, как определяется категория падежа или рода» [44]. Однако, Н.М. Лариохина замечает, что процесс обучения иностранному языку «часто сводится к анализу и синтезу экстралингвистичсской сторо54 |