имперское правительство прекратило действие обеих конвенций, объясняя это невыгодностью соглашений для развития национальной культуры. Потребовалось почти 20 лет для того, чтобы Россия пересмотрела свою позицию: в 1904-1906 гг., ратифицируя договоры о торговле и мореплавании и дополнительные конвенции к ним с Германией (1904), Францией (1905) и Австро-Венгрией (1906), Российская империя пообещала в ближайшее время заключить с этими государствами соглашения об охране авторского права. Но выполнять свои обещания Россия, по обыкновению, не торопилась. Только в 1911 г. соответствующая двусторонняя конвенция были заключена с Францией, в 1913 г.с Германией, в 1915 г.с Бельгией и Данией. Переговоры об аналогичных конвенциях велись также с Великобританией, Италией, Норвегией и Швецией, но их заключению помешали события 1917 г. В 1897 г. Государственный Совет принял решение безотлагательно приступить к подготовке нового закона. Однако понадобилось более 13 лет для того, чтобы такой закон был принят 20 марта 1911 г. Император Николай II утвердил одобренный Государственным советом и Государственной думой Закон об авторском праве на литературные, музыкальные, художественные и фотографические произведения: Это событие открыло новую страницу в российской истории авторских прав. Закон был несомненным достижением отечественной юриспруденции и оказался одним из самых передовых для своего времени нормативных актов подобного рода. Работа над ним продолжалась более десяти лет с 1898 г., когда Государственный совет поручил недавно созданной Редакционной комиссии по составлению проекта Гражданского уложения приступить и выработке новых «предположений о литературной, музыкальной и художественной собственности», до 1911 года редакционная комиссия подготовила несколько вариантов таких «предположений», все они обсуждались в печати, в собраниях различных общественных организаций, а с 1905 г.и в парламенте. В ходе работы, во многом по настоянию передовых юристов и некоторых представителей 55 |
35 право на музыкальную и художественную собственность. В 1875 г. срок защиты авторского права был увеличен до 50 лет. В 1877 г. правила об авторском праве были перенесены из Цензурного устава в Законы Гражданские (т. X, ч. 1 Свода законов Российской Империи) в виде приложения к ст. 420, содержащей общую характеристику права собственности. К концу XIX в. стало совершенно очевидно, что частичные усовершенствования правил об авторском праве не в состоянии обеспечить эффективную защиту интересов авторов и пользователей произведений. К этому времени назрела необходимость принятия нового закона, который соответствовал бы потребностям времени и дал ответы на накопившиеся на практике вопросы. В 1897 г. Государственный Совет принял решение безотлагательно приступить к подготовке нового закона. Однако понадобилось более 13 лет для того, чтобы такой закон был принят 20 марта 1911 г. Он назывался «Положение об авторском праве» и был составлен на основе лучших образцов западноевропейских законодательств того времени с отражением, однако, традиционного для российского авторского права более низкого уровня охраны авторских прав. Закон содержал Общую часть, в которой раскрывались основные понятия — круг охраняемых объектов, срок действия авторского права, вопросы правопреемства, возможные нарушения авторских прав и средства защиты и т. п., а также отдельные главы, посвященные авторским правам на литературные, музыкальные, драматические, художественные, фотографические произведения. В особой главе регламентировались основные правила и условия издательского договора. Следует подчеркнуть, что многие правила Закона 1911 г. носили весьма прогрессивный характер. Так, в ст. 9 указывалось, что договоры об отчуждении авторского права относительно будущих произведений автора сохраняют силу на срок не свыше 5 лет, хотя бы в договоре была установлена большая его продолжительность или бессрочность. Статья 33 впервые закрепила право авторов на перевод их произведений, которое действовало в течение 10 лет со дня издания произведения при условии подготовки автором перевода в течение 5 лет со дня издания оригинала. Законодатель отказался от конструкции «литературная и художественная собственность», заменив ее понятием «исключительные права» и т. д. Таким образом, Закон 1911г. явился значительным шагом в развитии авторского права России. Хотя он и не уравнял права российских авторов в полном объеме с правами авторов стран — участниц Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г., к которой Россия не присоединилась, однако все же вывел нашу страну на приемлемый для цивилизованного общества уровень регулирования творческих правоотношений. |