Проверяемый текст
Сергеев А.П. Право интеллектуальной собственности в Российской Федерации. Учебник. Издание второе, переработанное и дополненное. — М.: ПБОЮЛ Гриженко Е.М., 2001. — 752 с.
[стр. 56]

власти (например, министра юстиции И.Г.
Щегловитова), российские законотворцы отказались от юридической конструкции «собственности» в отношении авторского права и взяли за образец германские законы 1901 и 1907 гг.
и Бернскую конвенцию об охране литературных и художественных произведений в ее берлинской редакции 1908 г.
Таким образом, в основу Закона об авторском праве 1911 года легла новейшая западноевропейская доктрина авторского права, в соответствии с которой было установлено: «двойственность юридической природы авторского права (которое отныне рассматривалось как комплекс личных неимущественных и имущественных прав); предоставлял авторам исключительное право на перевод; включал в круг объектов авторского права произведения, обнародованные анонимно, под псевдонимом, после смерти автора, а также созданные в соавторстве; требовал заключать издательские договоры только в письменной форме; утверждал приоритет международных договоров перед нормами национального законодательства; устанавливал национальный режим (т.
е, равные права с отечественными авторами) в отношении произведений иностранных авторов и т.
п.» К сожалению, новый закон об авторском праве просуществовал недолго, вскоре после Октябрьского переворота советская власть отменила его, так же как и все остальные имперские законодательные акты и международные соглашения.
С тех пор законы, постановления и международные договоры об авторском праве в нашей стране никогда не издавались вероятно, потому, что они не представляли никакого практического интереса разве что исторический интерес.
Закон 1911 г содержал общие положения, конспектирующие основные понятия: круг охраняемых объектов, срок действия авторского права, вопросы правопреемства, возможные нарушения авторских прав и средства 56
[стр. 35]

35 право на музыкальную и художественную собственность.
В 1875 г.
срок защиты авторского права был увеличен до 50 лет.
В 1877 г.
правила об авторском праве были перенесены из Цензурного устава в Законы Гражданские (т.
X, ч.
1 Свода законов Российской Империи) в виде приложения к ст.
420, содержащей общую характеристику права собственности.
К концу XIX в.
стало совершенно очевидно, что частичные усовершенствования правил об авторском праве не в состоянии обеспечить эффективную защиту интересов авторов и пользователей произведений.
К этому времени назрела необходимость принятия нового закона, который соответствовал бы потребностям времени и дал ответы на накопившиеся на практике вопросы.
В 1897 г.
Государственный Совет принял решение безотлагательно приступить к подготовке нового закона.
Однако понадобилось более 13 лет для того, чтобы такой закон был принят 20 марта 1911 г.
Он назывался «Положение об авторском праве» и был составлен на основе лучших образцов западноевропейских законодательств того времени с отражением, однако, традиционного для российского авторского права более низкого уровня охраны авторских прав.
Закон содержал Общую часть, в которой раскрывались основные понятия — круг охраняемых объектов, срок действия авторского права, вопросы правопреемства, возможные нарушения авторских прав и средства защиты и т.
п., а также отдельные главы, посвященные авторским правам на литературные, музыкальные, драматические, художественные, фотографические произведения.
В особой главе регламентировались основные правила и условия издательского договора.
Следует подчеркнуть, что многие правила Закона 1911 г.
носили весьма прогрессивный характер.
Так, в ст.
9 указывалось, что договоры об отчуждении авторского права относительно будущих произведений автора сохраняют силу на срок не свыше 5 лет, хотя бы в договоре была установлена большая его продолжительность или бессрочность.
Статья 33 впервые закрепила право авторов на перевод их произведений, которое действовало в течение 10 лет со дня издания произведения при условии подготовки автором перевода в течение 5 лет со дня издания оригинала.
Законодатель отказался от конструкции «литературная и художественная собственность», заменив ее понятием «исключительные права» и т.
д.
Таким образом, Закон 1911г.
явился значительным шагом в развитии авторского права России.
Хотя он и не уравнял права российских авторов в полном объеме с правами авторов стран — участниц Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г., к которой Россия не присоединилась, однако все же вывел нашу страну на приемлемый для цивилизованного общества уровень регулирования творческих правоотношений.

[Back]