Проверяемый текст
Дмитриевская-Нильссон, Юлия Анатольевна. Международное эсперанто-движение как субъект межкультурной коммуникации (Диссертация 2000)
[стр. 33]

33 нако в реальности смысловые потенциалы текстов культуры не всегда востребуются в полной мере в силу объективного противоречия между ее возможностями и уровнем личностного развития, неспособности человека распредметить культурное содержание, адекватность восприятия которого находится в прямой зависимости от способностей понять и актуализировать подлинный смысл художественного текста.
Реализация потенциалов текста культуры зависит также от этапа личностного становления и доминирующего вида деятельности.
На этапе первичной социализации тексты художественной культуры предоставляют человеку возможность интериоризации всеобщих способов деятельности и общения, перевода их в индивидуальные свойства и качества личности.
В последующем они позволяет человеку в идеальной плоскости проиграть социальные роли, посредством которых человек интегрируется в социум.
Этап личностной смыслоориентации обеспечивается инновационным потенциалом текстов, их возможностями реализации творческих способностей личности.
Кроме того, субъект, понимающий текст, принадлежит определенной исторической эпохе, которая и определяет специфику и уровень понимания смыслов текста.
Данное противоречие разрешается путем целенаправленных усилий общества (его социальных институтов, и, прежде всего образования) по включению индивидов в предметнодеятельностное освоение всеобщих форм культуры.
Таким образом, текст культуры выступает как окончательная реальность, подлежащая пониманию и интерпретации (Гадамер).
Любое свойство
не является заранее заданным, оно возникает лишь в процессе интерпретации некоторого текста1.
Условием адекватности понимания и интерпретации текста (а в системе межличностной коммуникации залогом личностной значимости контакта) являются: во-первых, соответствующий уровень личностного развития (глубина контекста как совокупности знаний о мире, принадлежащих и субъекту 1Текст естественнонаучный является частным случаем и упрощенным вариантом языкового общения.
В нем преобладают процедуры объяснения, а не понимания.
Тем самым антитеза наук «понимающих» и «объясняющих» сохраняется.
[стр. 31]

анализируют разговорный язык как механизм социокультурной коммуникации.
Такого рода исследования в области языка дали весьма ценные результаты.
Выяснялась социальная обусловленность языка, его отношение к структуре мышления и реальности, соотношение формальных и содержательных компонентов языка в процессе коммуникации и т.п.
Технические приложения идей кибернетики сыграли существенную роль в области производства материальной культуры, расширили коммуникативные отношения в духовной сфере.
Появились новые комплексные проблемы «искусственного» интеллекта, «машинного перевода» и т.п.
Язык оказался таким социокультурным феноменом, обращение к изучению и использованию которого открывает безграничные возможности для культурного развития общества, диалога культур.
Обращение к языку как базисной форме всей духовной культуры общества все более утверждало мысль о том, что и сама проблема понимания может быть разрешена на путях ее «языкового» анализа1.
Текст выступает как окончательная реальность, подлежащая пониманию и интерпретации (Гадамер)[25].
Любое свойство
(например, социального мира) считается не заранее заданным, а возникающим лишь в процессе интерпретации некоторого текста.
Текст естественно-научный является частным случаем и упрощенным вариантом языкового общения.
В нем преобладают процедуры объяснения, а не понимания.
Тем самым антитеза наук «понимающих» и «объясняющих» сохраняется.

Выяснение смысла текста (понимание), осуществляемое через отношение автора и интерпретатора, проявляется в диалогической форме, в умении задавать, ставить ( «видеть» ) вопросы и отвечать на них.
Эта форма дает возможность глубже раскрыть, понять смысл текста.
Поскольку же диалогическая форма мышления является элементом диалектического мышления, то и вся герменевтическая философия объявляется Гадамером диалектической.
1 Гадамер своеобразно онтологизирует основную проблему герменевтики, связанную с языком.
Когда кошка, например, играет с мотком ниток, упавшим с колен вязальщицы, то она не полностью свободна в своих движениях.
Нить это язык, который сам играет.
Такое пояснение идентично утверждению JI.
Витгенштейна из его «теорииязыковыхигр» отом, что «игра сама играет».

[Back]