Проверяемый текст
Дмитриевская-Нильссон, Юлия Анатольевна. Международное эсперанто-движение как субъект межкультурной коммуникации (Диссертация 2000)
[стр. 48]

48 вомерности дискриминации, о возможности общего соглашения в решении глобальных проблем современности.
Высказываются мнения о том, что социальные конфликты обусловлены либо языковыми аномалиями, либо противоположными тенденциями в языке.
Сохраняющаяся плюралистичность воззрений на многие важные проблемы современности приводит представителей структурализма и философской герменевтики к пессимистическим взглядам относительно предназначения их философских систем и неизбежности новой культуры1.

Несмотря на противоречивость позиций и концепций герменевтической философии именно данное направление философско-гуманитарной мысли, с одной стороны, объединяет и примиряет различные мировоззрения и научные школы, с другой является средством понимания и взаимопонимания субъектов различных культур, а поэтому может рассматриваться как общее основание теории культуры (Г.Гадамер).

Философская герменевтика объявляет своим непосредственным предметом мир человеческой культуры, рассматриваемый как процесс коммуникации,
сфера человеческого общения.
Именно в системе коммуникации (внутри общения) возникает мир культуры, ценностей и постигаемых смыслов.
Поэтому не только предмет, но и природа герменевтической философии имеет культурно-лингвистический характер.
Основным вопросом этой философии является проблема понимания и пути достижения взаимопонимания.
Отсюда и вытекает известное изречение Гадамера: «Понимаемое бытие есть язык».
Вещи, проявляющиеся в языке, обнаруживают фундаментальный лингвистический характер нашего опыта.
Понимание языкового выражения, относящегося к некоторой вещи, осуществляется через раскрытие его смысла, а последний обусловлен не только
социально-историческими факторами, но и личностно психологическими (в том числе и интуитивными).
В сфере общения индивиды (конечные существа) обмениваются каждый своим собственным пониманием (смыслом) через язык.
Достижение соответствия разных смыслов в языке, например автора текста и его интерпретатора, и является основным вопросом этой философии, т.
е.
пониманием.

1 Трофимова Р.П.
Французский структурализм сегодня.
// Вопросы философии, 1981.
-№ 7.
[стр. 36]

щей структуры языка у народов ранних стадий развития и современных народов)1.
Обнаружение конкретного структурного сходства в языке и мышлении разных рас и народов приводит представителей данного на! правления к мысли о неправомерности дискриминации, о возможности общего соглашения в решении глобальных проблем современности.
Высказываются мнения о том, что социальные конфликты обусловлены либо языковыми аномалиями, либо противоположными тенденциями в языке.
Сохраняющаяся плюралистичность воззрений на многие важные проблемы современности приводит представителей структурализма и философской герменевтики к пессимистическим взглядам относительно предназначения их философских систем и неизбежности новой культуры[156,
с.
144-151].
Несмотря на противоречивость позиций и концепций герменевтической философии, именно данное направление философско-гуманитарной мысли, с одной стороны, объединяет и примиряет различные мировоззрения и научные школы, с другой является средством понимания и взаимопонимания субъектов различных культур, а поэтому может рассматриваться как общее основание теории культуры (Г.

Гадамер)[25].
Философская герменевтика объявляет своим непосредственным предметом мир человеческой культуры, рассматриваемый как процесс коммуникации,
сферу человеческого общения.
Именно в системе коммуникации (внутри общения) возникает мир культуры, ценностей и постигаемых смыслов.
Поэтому не только предмет, но и природа герменевтической философии имеет культурно-лингвистический характер.
Основным вопросом этой философии является проблема понимания и пути достижения взаимопонимания.
Отсюда и вытекает известное изречение Гадамера: «Понимаемое бытие есть язык»[25].
Вещи, проявляющиеся в языке, обнаруживают фундаментальный лингвистический характер нашего опыта.
Понимание языкового выражения, относящегося к некоторой вещи, осуществляется через раскрытие его смысла, а последний обусловлен не только
социально-*1 историческими факторами, но и личностно психологическими (в том чис1 Следует отметить, что несмотря на общий «языковой» подход к анализу духовной культуры, антитеза естественнонаучного и гуманитарного знания сохраняется у структурализма, так же как и в герменевтической философии.


[стр.,37]

ле и интуитивными).
В сфере общения индивиды (конечные существа) обмениваются каждый своим собственным пониманием (смыслом) через язык.
Достижение соответствия разных смыслов в языке, например автора текста и его интерпретатора, и является основным вопросом этой философии, т.
е.
пониманием.

Герменевтический способ понимания особенно актуален и продуктивен в контексте диахронической социокультурной коммуникации, которая всегда опосредована «текстом» (в широком смысле этого слова научным или мифопоэтическим, включая произведения литературы, искусства, живописи, архитектуры, устного народного творчества и т.д.).
В этой связи обращение к основам герменевтики можно рассматривать как важнейшее условие выработки методологических принципов и приемов анализа, понимания и интерпретации текстов культуры, которые всегда опосредуют процесс межкультурной коммуникации.
Социально-культурная коммуникация предстает как процесс конструирования и интерпретации текстов-сообщений.
В таком случае герменевтическая методология анализа текстов культуры как основных посредников диахронической и синхронической социокультурной коммуникации позволяет решить целый ряд проблем теоретико-познавательного характера, и прежде всего обеспечить комплексное понимание текста за счет сочетания различных уровней анализа (концептуального, тематического, исторического, психологического, контекстуального), путем переинтерпретации текста в контексте интеллектуального и духовного «горизонта» его интерпретатора, посредством диалогической активности субъекта коммуникации, который вводит текст в определенную смысловую перспективу, делает его явлением «живой» культуры.
Данный уровень анализа (обеспеченный соответствующей методологией) позволяет нам ответить на вопросы «о чем?», «что?» и «как?» говорится в тексте.
Следует отметить, что этот аспект не исчерпывает проблематику межкультурной коммуникации, ибо за границей анализа остаются важнейшие составляющие культурного диалога, связанные с коммуникативными намерениями (мотивами) создателя текста, с пониманием тех механизмов, посредством которых субъект коммуникации объективи

[Back]