Проверяемый текст
Дмитриевская-Нильссон, Юлия Анатольевна. Международное эсперанто-движение как субъект межкультурной коммуникации (Диссертация 2000)
[стр. 74]

74 тываемым и наличным в опыте).
Высокая степень конгруэнтности означает, что сообщаемое (то, что человек выражает), испытываемое или сознаваемое (то, что человек замечает) и наличное (то, что происходит в процессе коммуникации) более или менее одинаковы (К.Роджерс).

Неконгруэнтность имеет место, когда есть различия между сознаванием, опытом и сообщением об опыте1.
Неконгруэнтность между сознанием и опытом Роджерс называется репрессией.
Человек не сознает, что он делает2.
Неконгруэнтность между сознаванием и сообщением означает, что человек не выражает то, что он в действительности думает и чувствует.
Такого рода неконгруэнтность в коммуникации часто воспринимается как лживость, неискренность3.
Неконгруэнтность может ощущаться как напряжение, тревога, иногда как внутреннее замешательство.
Способность к успешному диалогу демонстрируют те люди, коммуникация которых (т.е.
их коммуникативное намерение) детерминирована потребностью в самоактуализации.
Маслоу выделяет следующие характеристики
самоактуализирующихся людей: более эффективное восприятие реальности и более комфортабельные отношения с ней; принятие себя, других, природы; спонтанность, простота, естественность; центрированность на задаче (в отличие от центрированности на себе); некоторая отьединенность и потребность в уединении; автономия, независимость от среды; постоянная свежесть оценки; мистичность и опыт высших состояний; чувство сопричастности, единения с другими; более глубокие межличностные отношения; демократическая структура характера; различение средств и целей, добра и зла; философское, невраждебное чувство юмора; самоактуализирующееся творчество; честность и способность брать на себя ответственность.
Идентификация с «другим» в процессе коммуникативного диалога определяется не только соответствующими психологическими
способно1 Например, маленькие дети отличаются высокой конгруэнтностью, они выражают свои чувства сразу же, и всем своим существом.
2 Поэтому педагогика и психотерапия направлены на устранение неконгруэнтности, они помогают людям лучше сознавать свои действия, мысли и чувства.

Однако, нередко человек неспособен выражать свои реальные эмоции или из-за страха, или в силу привычки к скрытности.
[стр. 42]

ции возможна смысловая коммуникация «эффект диалога» возникает благодаря адекватному истолкованию коммуникативных замыслов партнера при обмене действиями порождения и интерпретации текстовсообщений.
Психологическими предпосылками идентификации являются эмпатия (способность понимать и чувствовать внутренний мир другого субъекта) и конгруэнтность (степень соответствия между сообщаемым, испытываемым и наличным в опыте).
Высокая степень конгруэнтности означает, что сообщаемое (то, что человек выражает), испытываемое или сознаваемое (то, что человек замечает) и наличное (то, что происходит в процессе коммуникации) более или менее одинаковы (К.

Роджерс)[130].
Неконгруэнтность имеет место, когда есть различия между сознаванием, опытом и сообщением об опыте1.
Неконгруэнтность между сознанием и опытом Роджерс называется репрессией.
Человек не сознает, что он делает2.
Неконгруэнтность между сознаванием и сообщением означает, что человек не выражает то, что он в действительности думает и чувствует.
Такого рода неконгруэнтность в коммуникации часто воспринимается как лживость, неискренность3.
Неконгруэнтность может ощущаться как напряжение, тревога, иногда как внутреннее замешательство.
Способность к успешному диалогу демонстрируют те люди, коммуникация которых (т.е.
их коммуникативное намерение) детерминирована потребностью в самоактуализации.
Маслоу выделяет следующие характеристики
самоактуавизирующихся людей: более эффективное восприятие реальности и более комфортабельные отношения с ней; принятие себя, других, природы; спонтанность, простота, естественность; центрированность на задаче (в отличие от центрированности на себе); некоторая отъединенность и потребность в уединении; автономия, независимость от среды; постоянная свежесть оценки; мистичность и опыт высших состояний; чувство сопричастности, единения с другими; более глубокие межлично1 Например, маленькие дети отличаются высокой конгруэнтностью, они выражают свои чувства сразу же, и всем своим существом.
2 Поэтому педагогика и психотерапия направлены на устранение неконгруэнтности, они помогаютлюдям лучше сознавать свои действия, мысли и чувства.

3 Однако нередко человек не способен выражать свои реальные эмоции или из-за страха, или в силу привычки к скрытности.


[стр.,43]

стные отношения; демократическая структура характера; различение средств и целей, добра и зла; философское, невраждебное чувство юмора; самоактуализирующееся творчество; честность и способность брать на себя ответственность[97].
Идентификация с «другим» в процессе коммуникативного диалога определяется не только соответствующими психологическими
способностями.
Ее «мировоззренческим» условием является наличие между субъектами смыслового основания-связи, которое возникает с первых мгновений коммуникации и представляет собой динамически развивающуюся систему.
Эта связь-общее обнаруживает себя через совместную деятельность по созданию-интерпретации коммуникативного текста.
Диалогическая связь-активность субъектов актуализируется, «вызывается» их подобием (диалог невозможен, если субъекты говорят на разных языках в прямом и переносном смысле этого слова).
Взаимоподобие есть первичная предпосылка диалога.
В процессе коммуникации субъекты взаимно опосредуют друг друга, «обмениваются» свойствами или образами этих свойств.
Такое опосредствование возможно благодаря определенной степени соответствия-несоответствия субъектов друг другу.
Минимальное противоречие между ними есть тождество, слияние, или максимальная идентификация друг с другом.
Максимальное несоответствие есть максимальное различие субъектов, оно выявляет отсутствие между ними единства, тождества, слияния, свидетельствует о неналичии у них средств к взаимоотождествлению, к положительной идентификации, а значит к позитивному диалогу.
Таким образом, специфика семиосоциопсихологического анализа межкультурной коммуникации заключается: в трактовке текстовсообщений как коммуникативно-познавательных единиц; в акцентированном внимании на знаковом общении как обмене текстуально организованной смысловой информацией мотивированном и целенаправленном (интенциональном) обмене идеями, представлениями и эмоциями, установками и ценностными ориентациями, образцами поведения и деятельности.
В центре внимания семиосоциопсихологии находятся коммуникативные системы типа «текст-интерпретатор», где авторы текста и их интерпретаторы непрерывно меняются ролями.
Соответственно, в рамка этой

[Back]