стями. Ее “мировоззренческим” условием является наличие между субъектами смыслового основания-связи, которое возникает с первых моментов коммуникации и представляет собой динамически развивающуюся систему. Эта связь-общее обнаруживает себя через совместную деятельность по созданию-интерпретации коммуникативного текста. Диалогическая связь-активность субъектов актуализируется, «вызывается» их подобием (диалог невозможен, если субъекты говорят на разных языках в прямом и переносном смысле этого слова). Взаимоподобие есть первичная предпосылка понимающего диалога. В процессе коммуникации субъекты взаимно опосредуют друг друга, «обмениваются «свойствами или образами этих свойств. Такое опосредствование возможно благодаря определенной степени соответствия-несоответствия субъектов друг другу. Минимальное противоречие между ними есть тождество, слияние, или максимальная идентификация друг с другом. Максимальное несоответствие есть максимальное различие субъектов, оно выявляет отсутствие между ними единства, тождества, слияния, свидетельствует о неналичии у них средств к взаимоотождествлению, к положительной идентификации, а значит к позитивному диалогу. Таким образом, специфика семиосоциопсихологического анализа межкультурной коммуникации заключается: в трактовке текстовсообщений как коммуникативно-познавательных единиц; в акцентированном внимании на знаковом общении как обмене текстуально организованной смысловой информацией мотивированном и целенаправленном (интенциональном) обмене идеями, представлениями и эмоциями, установками и ценностными ориентациями, образцами поведения и деятельности. В центре внимания семиосоциопсихологии находятся коммуникативные системы типа «текст-интерпретатор», где авторы тексте и их интерпретаторы непрерывно меняются ролями. Соответственно, в рамках этой дисциплины изучаются, с одной стороны, информативнопрагматические свойства текстов, с другой существенные для ведения диалога интеллектуально-мыслительные особенности личностного сознания партнеров по общению. Подобная концептуальная и междисциплинарно-аналитическая парадигма позволяет выстроить логику постижению механизмов и проблем |
стные отношения; демократическая структура характера; различение средств и целей, добра и зла; философское, невраждебное чувство юмора; самоактуализирующееся творчество; честность и способность брать на себя ответственность[97]. Идентификация с «другим» в процессе коммуникативного диалога определяется не только соответствующими психологическими способностями. Ее «мировоззренческим» условием является наличие между субъектами смыслового основания-связи, которое возникает с первых мгновений коммуникации и представляет собой динамически развивающуюся систему. Эта связь-общее обнаруживает себя через совместную деятельность по созданию-интерпретации коммуникативного текста. Диалогическая связь-активность субъектов актуализируется, «вызывается» их подобием (диалог невозможен, если субъекты говорят на разных языках в прямом и переносном смысле этого слова). Взаимоподобие есть первичная предпосылка диалога. В процессе коммуникации субъекты взаимно опосредуют друг друга, «обмениваются» свойствами или образами этих свойств. Такое опосредствование возможно благодаря определенной степени соответствия-несоответствия субъектов друг другу. Минимальное противоречие между ними есть тождество, слияние, или максимальная идентификация друг с другом. Максимальное несоответствие есть максимальное различие субъектов, оно выявляет отсутствие между ними единства, тождества, слияния, свидетельствует о неналичии у них средств к взаимоотождествлению, к положительной идентификации, а значит к позитивному диалогу. Таким образом, специфика семиосоциопсихологического анализа межкультурной коммуникации заключается: в трактовке текстовсообщений как коммуникативно-познавательных единиц; в акцентированном внимании на знаковом общении как обмене текстуально организованной смысловой информацией мотивированном и целенаправленном (интенциональном) обмене идеями, представлениями и эмоциями, установками и ценностными ориентациями, образцами поведения и деятельности. В центре внимания семиосоциопсихологии находятся коммуникативные системы типа «текст-интерпретатор», где авторы текста и их интерпретаторы непрерывно меняются ролями. Соответственно, в рамка этой дисциплины изучаются, с одной стороны, информативно-прагматические свойства текстов, с другой существенные для ведения диалога интеллектуально-мыслительные особенности личностного сознания партнеров по общению. Подобная концептуальная и междисциплинарно-аналитическая парадигма позволяет выстроить логику постижению механизмов и проблем коммуникации не от форм и структуры речевой деятельности, а о содержания и механизмов сенсорно-интуитивной, интеллектуальномыслительной активности человека как особого «состояния сознания», актуализируемого и воспроизводящегося в социокультурной среде с помощью (и благодаря) коммуникации[42, с. 149]. Сущность социокультурной коммуникации составляет текстовая деятельность, как сложный и саморазвивающийся процесс субъективно мотивированный и целеобусловленный обмен действиями порождения и интерпретации текстов. Именно такое качество коммуникации служит интеграции культур и человеческих сообществ. Обозначенные выше негативные тенденции и порождаемый ими комплекс проблем были осознаны в свое время такими известными социологами, этнографами и культурологами как Э. Дюркгейм, Г. Спенсер, П. Сорокин, Р. Мертон, М. Мид и др. [46, 148, 146, 102, 103, 212]. В частности, еще в 60-е годы М. Мид, известный американский антрополог и видный деятель пацифистского, антирасового, экологического и экуменического движений, предложила оригинальную идея создания «всемирной культуры участия». Исходными мировоззренческими установками М. Мид были: отказ от дихотомии «примитивное-цивилизованное» как европоцентристского предрассудка, концепция гуманитарно-христианского экуменизма, в рамках которой мистика, атеизм и социальный реформизм рассматривались в качестве ведущих видов религиозной энергии, а также взгляд на культуру как специфическую форму проявления универсального космического чувства, лежащего в основе мировых религий. В своих исследованиях М. Мид опиралась на философскую семантику А. Ланджон, согласно которой характер общественного сознания в конкретной культуре определяется набором ключевых для этой культуры понятий и их интерпретацией[212]. |