Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 115]

венных текстов профессионально-культурологической тематики призван способствовать решению языковых, коммуникативных, лингвострановедческих и лингвокультурологических задач.
Художественный текст профессионально культурологической тематики должен: 1.
отвечать таким общеметодическим и
лингвокультурологическим требованиям, как: доступность, типичность, информативность, познавательность, интересность, новизна, современность, соответствие лексико-грамматической теме, согласованность с системой изучаемых текстов; 2.
учитывать лингвострановедческую
и лингвокультурологическую компетенцию ИВС и профиль обучения; 3.
ориентироваться на особенности родной культуры
курсантов.
Лингвокультурологическую компетенцию иностранцев необходимо формировать посредством аутентичных неадаптированных художественных текстов профессионально-культурологической тематики, т.е.
с помощью текстов, созданных русскими для русских.

По нашему мнению, выделенные требования к процессу использования художественных текстов профессионально-культурологической тематики в общем обеспечивают целенаправленный и корректный отбор заданных учебных материалов.
Все это делает возможным утверждать, что на основном этапе обучения ИВС русскому языку материалом для обучения профессиональному общению могут служить художественных тексты профессиональнокультурологической тематики, отобранные в зависимости от названных выше требований.
На материале художественных текстов профессиональнокультурологической тематики, отобранных в соответствии с этим, и был проведен методический эксперимент, подтверждающий правомерность вы
[стр. 98]

лингвострановедческого содержания имеет лишь глобальная коммуникативная ёдиница высшей степени сложности текст; все типы страноведческой информации реализуются в текстбвой деятельности иностранных учащихся.
Учебный лингвострановедческий текст (УЛСТ), с одной стороны, представляет собой форму организации и форму фиксации языкового материала, то есть содержит лингвистическую информацию, а с другой стороны, выступает как источник экстралингвистической информации.
На продвинутом этапе обучения в условиях педагогического вуза УЛСТ призван способствовать решению языковых, коммуникативных и лингвострановедческих задач.
.
УЛСТ должен: \ \ 1)отвечать таким общеметодическим и лингвострановедческим требованиям, как: доступность, информативность, типичность, лознавательность, интересность, новизна, современность, соответствие лексико-грамматической теме, согласованность с системой изучаемых текстов; 2)учитывать лингвострановедческую компетенцию учащихся и профиль обучения; 3)ориентироваться на особенности родной культуры учащихся.
Лингвострановедческую компетенцию иностранцев необходимо формировать посредством аутентичных неадаптированных УЛСТ, т* е.
с помощью текстов, созданных русскими для русских*

[Back]