Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 129]

129 усвоению.
Текст несет ИВС информацию для размышления, является образцом, на основе которого они учатся правильно оформлять свои мысли в смысловом, в структурном и в фамматическом отношениях.
Работа над текстом обеспечивает повышение уровня развития навыков и умений
ИВС во всех видах речевой деятельности.
В
методике формирования лингвокультурологической компетенции значительное место занимает чтение культурологических текстов, которые выступают здесь как источники культуроведческих знаний, а чтение как путь к овладению этими знаниями.
Задания к тексту обычно располагаются в определенной последовательности, по принципу нарастания сложности: 1) предтекстовые, 2)
приггекстовые и 3) послетекстовые задания.
Предтекстовые задания направлены на устранение смысловых и языковых трудностей понимания текста и одновременно на развитие навыков и умений его восприятия, выработку "стратегии понимания".
Суть предтекстовых заданий состоит в семантизации незнакомых слов и терминов, которые встречаются в
лингвокультурологическом тексте.
Под семантизацией подразумевается "раскрытие понятийной, семантико-смысловой стороны языковых единиц и языковых правил"; (Зимняя 1989).
Следует различать законченность и полноту ее объема, а также учитывать парадигматическую и синтагматическую сочетаемость вводимого
культурологически ценного слова (Е.М.
Верещагин, З.Г.
Костомаров 1981) .
В методике преподавания русского языка как иностранного существует ряд основных приемов семантизации лексики с национально культурным компонентом, направленных на обнаружение главного компонента значения: 1.
синонимы, антонимы, семантизация через родовое слово; 2.
контекст; 3.
дефиниция /краткое определение/;
[стр. 112]

употребления достаточно часто встречаются в произведения русской классической литературы, русского народного творчества, изучаемых на лингвистическом факультете педвуза, и знание их значений, а также лексического фона необходимо не только для адекватного понимания и восприятия соответствующих литературных произведений {Ф.
Достоевский, А.
Пушкин, И, Лермонтов и т.
д.>, но и для будущей преподавательской практики студентов.
Таким образом, искусствоведческие тексты обладают множеством лингвострановедческих объектов, усвоение и адекватное употребление которых в устной и письменной речи учащихся стало конечной целью проведенного нами обучающего эксперимента.
3.2 Ф орм ирование л ииге о ст рапов едчесной ком пет енции в процессе о б у чения чт ению В учебном процессе текст не существует без заданий к нему, то есть материал всегда связан с действиями, которые помогают его восприятию и усвоению.
Текст несет студентам информацию для размышления, является образцом, на основе которого они учатся правильно оформлять свои мысли в смысловом, в структурном и в грамматическом отношениях.
Работа над текстом обеспечивает повышение уровня развития навыков и умений
студентов во всех видах речевой деятельности.
В
предлагаемой методике формирования лингвострановедческой компетенции значительное место занимает чтение искусствоведческих текстов, которые

[стр.,113]

выступают здесь как источники страноведческих знаний, а чтение как путь к овладению этими знаниями.4 Задания к тексту обычно располагаются в определенной последовательности, по принципу нарастания сложности: 1)предтекстовые, 2)притекстовые и 3)послетекстовые задания.
Предтекстовые задания направлены на устранение смысловых и языковых трудностей понимания текста и одновременно на развитие навыков и умений его восприятия, выработку "стратегии понимания".
Суть предтекстовых заданий состоит в семантизации незнакомых слов и терминов, которые встречаются в
искусствоведческом лингвострановедческом тексте.
Под семантизацией мы, вслед за И.
А.
Зимней, подразумеваем "раскрытие понятийной, семантикосмысловой стороны языковых единиц и языковых правил" (Зимняя 1989:105).
Следует различать законченность и полноту ее объема, а также учитывать парадигматическую и синтагматическую сочетаемость вводимого
страноведчески ценного слова (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров 1981}.
В методике преподавания РКИ существует ряд основных приемов семантизации лексики с НКК, направленных на обнаружение главного компонента значения : 1)синонимы, антонимы, семантизация через родовое слово; 2)контекст; 3)дефиниция /краткое определение/; 4)изъяснение л Не вдаваясь в дискуссию о разных видах чтения, их целях и задачах, мы полагаем, что подобные тексты могут найти свое эффективное применение как во внеаудиторном самостоятельном членик, так и r аудиторном (см.
виды чтения по С.К.ФоломкиноЙ 1982).
В отношении объема текстов мы считаем, что для работы в аудитории следует использовать тексты малого и среднего объемов (от 0,5 до 1,5 стр.)

[Back]