ся наличие общей и выделение частной характеристик разъясняемых слов. Однако наиболее целесообразным считается комплексный комментарий, который применяется для семантизации тематической лексики в совокупности (в комплексе), во взаимосвязи слов друг с другом (Ходякова 1992.). Лингвокультурологическое комментирование, независимо от способа (системное, комплексное), а также от природы и глубины сведений (энциклопедических, страноведческих, культурологических, филологических), представляет собой связный текст, содержащий лингвокультурологически ценные слова, которые в процессе комментирования как бы "вплетаются” в него и в нем же разъясняются. Таким образом, текст лингвокультурологического комментирования как бы выполняет функцию средства устранения непонимания воспринимаемого основного текста, содержащего изъясняемые слова. Кроме того, специфика рассмотрения текста в лингвокультурологическом аспекте проявляется и в том, что часто текст оригинала служит одновременно и источником слов с национально-культурной спецификой значения (т. е. основным воспринимаемым текстом), и средством устранения их непонимания, как бы синтезируя таким образом две функции воедино. Не менее важный аспект предтекстовой работы согласно интерактивным теориям чтения составляет активизация соответствующих областей общефоновых и тематических знаний, соотносимых с темой читаемого текста, которая осуществляется путем постановки проблемных вопросов и предварительного обсуждения аудиторией темы, заявленной в заголовке. В ходе чтения текстов выполняются притекстовые задания, которые своей основной целью имеют коррекцию и управление процессами понимания реципиентом текста. Курсантам может быть предложено: определить значение лексической единицы, используя ту или иную компенсационную стратегию; проанализировать и упростить сложную синтаксическую конструк |
сферами действительности ♦ Проективный же комментарий с ориентацией на затекст может быть построчным* В таком случае он относится или к отдельному слову и выражению из повествования, или к определенному законченному фрагменту текста. В исследовании JI.A. Ходяковой лингвострановедческая компетенция (при работе с картиной) формируется прежде всего путем применения системного и комплексного лингвострановедческих комментариев, которые включают семантизацию беззквивалентной, фоновой и коннотативной лексики. При системном комментарии семантизируется отдельное слово, которое рассматривается как составной элемент той лексической системы, с которой его связывают отношения родства. Отличительной особенностью системного комментария является наличие общей и выделение частной характеристик разъясняемых слов. Однако наиболее целесообразным ученый считает комплексный комментарий, который применяется для семантизации тематической лексики в совокупности ( в комплексе), во взаимосвязи слов друг с другом (Ходякова 1992:203-204♦) Разделяя данную позицию, мы отмечаем, что лингвострановедческое комментирование, независимо от способа (системное, комплексное), а также от природы и глубины сведений (энциклопедических, страноведческих, филологических), представляет собой связный текст, содержащий лингвострановедчески ценные слова, которые в процессе комментирования как бы "вплетаются" в него и в нем же разъясняются. Таким образом, текст лингвострановедческого комментирования как бы выполняет функцию средства устранения непонимания воспринимаемого основного текста, содержащего изъясняемые слова. Кроме того, специфика рассмотрения текста в лингвострановедческом аспекте проявляется и в том, что часто текст оригинала служит одновременно и источником слов с национально-культурной спецификой значения (т. е. основным воспринимаемым текстом), и средством устранения их непонимания, как бы синтезируя таким образом две функции воедино. Примером может служить текст "На русском Севере", взятый нами из книги М.В. Андреевой, JI.S. Антоновой и О.Б. Дмитриевой "Рассказы о трех искусствах". 3 нем содержится безэквивалентная лексика, семантика которой выясняется на общем содержательном фоне текста. Не менее важный аспект предтекстовой работы согласно интерактивным теориям чтения составляет активизация соответствующих областей общефоновых и тематических знаний учащихся, соотносимых с темой читаемого текста, которая осуществляется путем постановки проблемных вопросов и предварительного обсуждения аудиторией темы, заявленной в заголовке. В ходе чтения текстов выполняются притекстовые задания, которые своей основной целью имеют коррекцию и управление процессами понимания рецепиентом текста. Студентам может быть предложено: определить значение лексической единицы, используя ту или иную компенсационную стратегию; проанализировать и упростить сложную синтаксическую конструкцию; |