русского языка, обобщив тем самым имеющиеся знания о данном понятии на более высоком уровне на изучаемом языке. Правильность высказываний учащихся на родном языке контролировалась русскими переводчиками. Только 24 человека /30%/ опрошенных учащихся дали правильное и подробное описание предложенных лексических единиц на родном языке, и лишь 16 курсантов /20%/ на русском языке. II. Курсантам были предложены темы: Москва, Русско-турецкая война, Великая Отечественная война, Суворов, Кутузов, маршал Жуков и т.д. И было предложено составить письменные высказывания по одной из тем. Курсанты не были ограничены во времени. Списывать и консультироваться запрещалось. Оценивались полнота фоновых знаний, количество национальномаркированных языковых единиц по отношению к общему числу слов, правильность смыслового выражения. ИВС с интересом восприняли полученное задание, однако, результаты продемонстрировали бедность их словарного запаса и деавтоматизированность грамматических, стилистических навыков и умений. Как показали дальнейшие исследования, бедность словаря объяснялась отсутствием лингвострановедческих и лингвокультурологических знаний и, соответственно, способности к письменной коммуникации. Тем не менее, эти работы имели смысловую цельность и законченность. Ниже мы приводим некоторые ответы (без грамматической и стилистической коррекции): 1. Москва столица России. Москва большой и красивый город. Там много людей. Русские и другие люди живут в Москве. Там много больших домов и заводов, парков и скверов. Москва имеет большую историю. (Ю Го И). 2. Суворов большой и великий человек для России. Он полководец и генералисимус. Он много сделал для армии. Он был друг всех сол |
1. развитие навыков и умений объективного сопоставления фактов и явлений разных культур на лексическом уровне; 2. первичные навыки и умения извлечения из языковых единиц страноведческой информации; 3. знание иумение правильного оперирования языковыми единицами с НКК. Таким образом, студентам предлагалось дать описание, объяснение лексической единицы на родном языке. При этом проверялось.умение учащегося соотнести материальный образ слова с его понятием и в объяснительно-описательном характере ответа назвать хранящиеся в долговременной памяти определенные лексические единицы на основе операции преобразования оперативной памяти в долговременную. Затем необходимо было дать изъяснение /фоновой/ или толкование /безэквивалентной/ лексической единицы русского языка, обобщив тем самым имеющиеся знания о данном понятии на более высоком уровне на изучаемом языке. Правильность высказываний учащихся на китайском языке контролировалась русскими студентами V курса лингвистического факультета будущими учителями английского и китайского языков. Только б человек /33%/ опрошенных учащихся дали правильное и подробное описание предложенных лексических единиц на родном языке, и лишь 4 студента /20%/ на русском языке. 152 Г1. Студентам были розданы репродукции, открытки с видами национально-репрезентативных памятников архитектуры: Большой Кремлевский дворец, колокольня Ивана Великого, Успенский собор в Москве, Владимире и т. д. И было предложено дать письменные описания одного из них. Студенты не были ограничены во времени. Списывать и консультироваться запрещалось. Оценивались полнота фоновых знаний, количество национальномаркированных языковых единиц по отношению к общему числу слов, правильность смыслового выражения. Студенты с интересом восприняли полученное задание, однако, результаты продемонстрировали бедность их словарного запаса и деавтоматизированность грамматических, стилистических навыков и умений. Как показали дальнейшие исследования, бедность словаря объяснялась отсутствием лингвострановедческих знаний и, соответственно, способности к (в нашем случае) письменной коммуникации. Тем не менее эти работы имели смысловую цельность и законченность. Ниже мы приводим описания колокольни Ивана Великого и Большого Кремлевского дворца (без грамматической и стилистической коррекции): 1. Я вижу на картине такие замечательные собор и колокольню. К олокольня была покрашена белым цветом и золотой верхушкой. И Успенский собор также красив, как колокольня. Они стоят вместе. Их стиль и форма одинаковы. Их высота слишком высокая, так что их 153 |