Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 156]

ских единиц с национально-культурной семантикой и определенной суммой умений применять их в речевой деятельности на русском языке в различных ситуациях межкультурного общения.
Лингвокультурологическая компетенция нами понимается как система знаний и умений, необходимых для осуществления речевой деятельности на иностранном языке преимущественно в социо-культурной сфере общения, для приобретения знаний в гуманитарной области, для знакомства с национальной литературой и другими видами искусства (Прохоров 1996); “в объем культуроведческих знаний включаются преимущественно явления духовной культуры общества” (Т.Н.Чернявская, Н-В.Кулибина, Е.Г.Ростова и др.
1990: 243).
В данном контексте языковые единицы с национально-культурным компонентом семантики выступали в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка, т.е.
являлись источниками экстралингвистической информации.
При обучении языку необходимо формировать своего рода новую национальную картину мира для адекватного восприятия иностранной культуры и иноязычного текста Огромное значение в свете сказанного имеет обращение к культуре и
художественной литературе страны изучаемого языка Будучи искусством, художественная литература отображает стиль жизни, внутренний мир, мировоззрение, миропонимание и мироощущение парода носителя языка, его психологию, общественные идеи, эстетические взгляды, а также идеалы времени.
Художественный текст рассматривается автором как источник экстралингвистической информации, вызывающий мотив стимул к усвоению национально маркированной лексики и совершенствованию речевой деятельности на русском языке.
Стоявшие перед автором задачи формирования
лингвокультурологической компетенции ИВС продвинутого этапа обучения в военном вузе и со
[стр. 72]

Будучи искусством, архитектура отражает стиль жизни, внутренний мир, мировоззрение, миропонимание и мироощущение народа носителя языка, его психологию, общественные идеи , эстетические взгляды; идеалы времени « Привлечение архитектуры на практических занятиях по русскому языку как иностранному обусловлено необходимостью создания у учащихся "образа мира" народа носителя языка/ воспитания личности студента на рубеже двух культур.
Архитектурный материал рассматривается как источник экстралингвистической информации, вызывающий мотив стимул к усвоению национально-маркированной лексики и совершенствованию речевой деятельности на русском языке.
Выеоды
1.
Конечной целью обучения иностранных учащихся русскому языку на продвинутом этапе обучения в педагогическом вузе является достижение ими определенного уровня коммуникативности, которая подразумевает наличие лингзострановедческой компетенции как одной из ее составляющих.
2.
Под лингвострановедческой компетенцией нами понимается один из компонентов коммуникативной компетенции учащихся, включающий в себя совокупность знаний языковых единиц с национально-культурным компонентом семантики и определенной суммы умений извлекать из них хранимую ими культурно-историческую 72

[стр.,165]

неотъемлемых и актуальных для данного народа.
В современном понимании межкультурное общение интегрирует в себе 3 аспекта: лингвистический, социальнопсихологический и культурный.
Эти аспекты реализуются в определенных комплексах знаний, навыков и умений, соответственно: лингвострановедческих, социальнопсихологических и культурологических.
Лингвострановедческие знания и умения составляют лингвострановедческую компетенцию иностранцев.
Лингвострановедческая компетенция учащихся рассматривается в настоящем исследовании как компонент коммуникативной компетенции, включающий в себя совокупность знаний лексических единиц с национальнокультурной семантикой и определенной суммой умений применять их в речевой деятельности на русском языке в различных ситуациях межкультурного общения.
В данном контексте языковые единицы с НКК выступали в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка, т.
е.
являлись источниками экстралингвистической информации.
При обучении языку необходимо формировать своего рода новую национальную картину мира для адекватного восприятия иностранной культуры и иноязычного текста.
Огромное значение в свете сказанного имеет обращение к культуре и
искусству страны изучаемого языка.
Будучи искусством,
архитектура отображает стиль жизни, внутренний мир, мировоззрение, миропонимание и мироощущение народаносителя языка, его психологию, общественные идеи, эстетические взгляды, а также идеалы времени.
Архитектурный материал рассматривается автором

[стр.,166]

как источник экстралингвистической информации, вызывающий мотив стимул к усвоению национальномаркированной лексики и совершенствованию речевой деятельности на русском языке.
Стоявшие перед автором задачи формирования
ЛСВК у студента продвинутого этапа обучения в педвузе и совершенствования их речевых навыков и умений зо всех видах речевой деятельности были решены благодаря обращению к лингвострановедческим материалам архитектурной тематики: учебным искусствоведческим текстам и произведениям архитектуры.
Исследуя вопрос об их отборе для практических занятий ло русскому языку на I II курсах основного факультета, мы руководствовались идеей взаимосвязи между работой с памятником архитектуры и изучаемым лексико-тематическим и страноведческим материалом, а также обшей системой работы по развитию связной речи.
Отобранный учебный материал должен: возбуждать интерес учащихся, способствовать формированию у них желания и мотивации для продолжения учебной деятельности; давать познавательную информацию; учитывать родную культуру учащихся и воспитывать уважение к народу-носителю русского языка; обеспечивать в соответствии с задачами развития связной устной и письменной речью усвоение национальномаркированных единиц языка.
Искусствоведческий лингвострановедческий текст, введенный в практику преподавания РКИ, должен отвечать таким требованиям, как : доступность, информативности, типичность, познавательность, интересность, 166

[Back]