нии от культуры к языку”..., пишет А Л . Чернобров (Чернобров 1995:1516). Ранее к подобным выводам пришел Г. Д. Томахин, который констатировал, что задачи лингвострановедения заключаются не столько в том, чгобы через слово познать культуру, сколько, наоборот, использовать знание культуры (имеются в виду фоновые знания) для более полного раскрытия значения слова и обеспечения его адекватного понимания в акте коммуникации (Томахин 1984:4). В понимании Г.Д. Томахина, лингвострановедение преподается как страноведчески ориентированная лингвистика, объектом изучения которой являются языковые единицы с ярко выраженной национальнокультурной семантикой, выступающие в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка и окружающей действительности. Лингвострановедение как страноведчески ориентированная лингвистика выдвигает в качестве исходного положение о социальном характере языка как наиболее существенном его признаке и коммуникативной функции, как главном его предназначении; основывается на связи языка с внеязыковой действительностью, на способности языка отражать все особенности среды функционирования, историю народа носителя, особенности его материальной и духовной культуры (Томахин Г.Д. 1988, с. 113). В лингвострановедешш культура изучается через язык, и для отбора, описания и представления лингвострановедческого материала используются лингвистические методы. В обобщенном виде проблематику лингвострановедения можно сформулировать следующим образом: 1. изучение национально-культурной семантики русского слова; 2. анализ национально-культурной семантики русской фразеологии и афоризмов; 3. разработка вопросов учебной лексикографии; 4. лингвострановедческое рассмотрение текста; 5. изучение лингвострановедческой зрительной наглядности; |
изучаемого языка, также с целью обеспечения коммуникативной компетенции учащихся. Лингвострановедение по аналогии с фонетикой, грамматикой, стилистикой, лексикологией также может быть термином, определяющим название методической учебной дисциплины, которую целесообразно включить в процесс профессиональной подготовки преподавателей ИЯ. Тогда предметом курса "лингвострановедение" является изучение особенностей ИЯ как носителя и источника информации о стране изучаемого языка, а также методики презентации, закрепления и активизации страноведческих знаний. Ряд исследователей считает, что лингвострановедение самостоятельная лингвистическая дисциплина, предметом которой является изучение корреляций между культурой и языком на всех уровнях языка, в особенности, на лексическом. "Лингвострановедческие исследования проводятся в направлении от культуры к языку"..., пишет А.А. Чернобров (Чернобров 1995:15-16). Ранее к подобным выводам пришел Г.Д. Томахин, который констатировал, что задачи лингвострановедения заключаются не столько в том, чтобы через слово познать культуру, сколько, наоборот, использовать знание культуры (имеются в виду фоновые знания) для более полного раскрытия значения слова и обеспечения его адекватного понимания в акте коммуникации (Томахин 1984:4). В понимании Г.Д. Томахина, лингвострановедение преподается как страноведчески ориентированная лингвистика, объектом изучения которой являются 30 языковые единицы с ярко выраженной национальнокультурной семантикой, выступающие в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка и окружающей действительности.•' Действительно, если мы обратимся к реальной жизни людей, то станет очевидно, что целью обучения может быть не только речевая коммуникация, но и вся в целом деятельность человека, В незнакомой обстановке часто приходится сталкиваться с ситуациями, которые никак не связаны с речевой коммуникацией, но в которых необходимо знание определенных сведений. Не случайно в последнее время в содержании обучения страноведению как специальной учебной дисциплины выделяется, помимо страноведческого, лингвострановедческого, еще и социологический компонент. Б .М . Верещагин в своей статье "Принцип сопоставления двух культур и его реализация в страноведческом пособии по разговорной * практике" выделил следующие компоненты: 1 .Страноведческий компонент, представляющий собой фактологический и теоретический материал. Упорядочение страноведческого материала осуществляется по принципу тематической концентрации в виде четко разработанных тем : географическое образование, традиции народа и т.д. Как правило, страноведческий компонент реализуется в тексте лекции, которая выступает как источник страноведческой информации. 2 .Лингвострановедческий компонент, предполагающий ознакомление учащихся с важнейшими национально31 |