Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 50]

формулируются основные принципы лингвокультурологии, язык рассматривается как главная форма выражения национальной культуры и её существования.
Для лингвокультурологии характерен целостный подход к тем реалиям, которые существенны в процессе социально-культурологического функционирования языка, его описания и преподавания представителям других языков.
Центральная триада лингвокультурологии "язык нация культура".
Лингвокультурология как своеобразная преемница лингвострановедения ориентируется на новую систему культурных ценностей, выдвинутых современной жизнью общества, на полную, объективную (а не "урезанную") интерпретацию фактов и явлений и информацию о различных областях жизни страны изучаемого языка /Воробьёв В.В.
1993, с.
42-48/.
Вслед за В.В.
Воробьевым под лингвокультурологней нами понимается "аспект лингводидактики, рассматривающий проблемы взаимодействия культуры и языка в процессе его функционирования, а также описания и преподавания" (Прохоров 1996:15).
Средства языка, отражающие своей семантикой особенности национальной культуры, в рамках которой они функционируют, составляют основу языкового материала, подлежащего анализу в страноведчески ориентированной лингвистике.
"Язык в целом, лексика в особенности, представляет собой основную форму объективации языкового сознания многих поколений людей, носителей того или другого конкретного языка (Уфимцева A.A.
1988, с.
114).
Лексика, будучи непосредственно связана с предметами и явлениями материального мира и с историей общества, служит не только потребностям языкового общения, но является также своеобразной формой закрепления и передачи общественно-познавательного опыта от поколения к поколению.
Поэтому лексическая система, прежде всего и больше всего обусловлена категориями материального мира и социальными факторами.
Основное назначение лексики, как первоэлемента общения, отражение дейст
[стр. 33]

и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам".
К этому направлению можно отнести и выдвигаемое В .В .
Воробьевым понятие "лингвокультурологии", которая понимается как "аспект лингводидактики, рассматривающий проблемы взаимодействия культуры и языка в процессе его функционирования, а также описания и преподавания" (Прохоров 1996:15), Нам представляется, что это направление имеет очень важное значение для системы обучения РКИ и вообще иностранным языкам, предлагая ряд необходимых процедур выявления, описания и минимизации культурологических знаний, служащих реальной базой коммуникации.
Однако мы оставляем его рассмотрение за рамками нашего исследования, так как, хотя лингвокультурология и согласуется с лингвострановедением как системой руководящих принципов решения общеобразовательных и гуманистических задач, она вместе с тем характеризуется рядом своих специфических признаков.
Тем не менее мы констатируем: новый социальный заказ современного общества обучать иностранному языку не только как средству общения, но и формировать многоязычную личность, вобравшую в себя ценности родной и иноязычной культур и готовую к межкультуркому обшению, обусловил появление и развитие новых концепций в лингвострановедческой методике преподавания иностранных языков концепций межкультурной коммуникации и межкультурного обучения.
Согласно теории межкудьтурного обучения усвоение иностранного языка означает проникновение в индивидуальный и коллективный менталитет и культуру

[Back]