Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 55]

1.
знание историко -, этно % социокультурного и семиотического фонов культуры страны изучаемого языка, умение адекватного применения этих знаний в процессе как непосредственной, так и опосредованной МКК; 2.
знание национально-культурной специфики изучаемого ИЯ и умение реализовывать это знание в МКК; 3.
знание специфики "аутентичной культурно языковой личности" (термин И.И, Халеевой) для адекватной МКК; 4.
умения сравнения зарубежной культуры с культурой своей страны для выявления черт сходства и различия; 5.
формирование способности учащихся к адекватному восприятию явлений, специфичных для иноязычной культуры; 6.
обогащение собственного культурного опыта на основе сравнения культур; 7.
воспитание и развитие личности, способной к МКК, пониманию и принятию общечеловеческих ценностей.
Осмысление проблем общения людей, принадлежащих к разным культурам и говорящих на разных языках, проблем межъязыковых и межкультурных контактов характерно для современной методики преподавания иностранных языков (Л.В.Щерба, Е.И.Пассов, В.В.Сафонова, В.П.Фурманова, И.КХалеева, С.Ф.Шатилов, Маслова В.А.
и др.).
Небезынтересной нам представляется точка зрения Н.Б.Ишханян, которая ввела в практику преподавания иностранных языков понятие "лингвосоциокультурной компетенции (ЛСКК)".
Данное понятие рассматривается исследователем как способность индивида осуществлять
межкулътурную коммуникацию, базирующуюся на: а) знаниях лексических единиц с национально-культурной семантикой
[стр. 34]

другого народа и предполагает знакомство со взглядами, оценками и опытом другой культурной общности, так как за каждым национальным языком стоит национальнокультурная специфика образа мира, состоящего из элементов, неотъемлемых и существенных для данного народа.
В свете данной констатации нам представляется небезынтересной точка зрения Н .Б.Ишханян, которая ввела в практику преподавания иностранных языков понятие "лингвосоциокультурной компетенции (JICKK) Данное понятие рассматривается исследователем как способность индивида осуществлять межкультурную коммуникацию, базирующуюся на: а) знаниях лексических единиц с национальнокультурной семантикой и умениях применять их в ситуациях межкультурного общения; б) владении социокультурно-обусловленными сценариями и национально-специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной этнокультуре; в) умениях использовать культурные фоновые знания для достижения культурного взаимодействия с носителем данной культуры (Ишханян 1996:8)Д Такое определение ЛСКК базируется ка современном понимании межкультурной коммуникации, интегрирующей в себе 3 аспекта лингвистический, социально—психологический и культурный.
Эти аспекты находят свое отражение в структуре ЛСКК, реализуясь в определенных комплексах знаний, навыков и умений, соответственно: H

[Back]