занными между собой компетенциями, имеющими отношение к экстралингвистическим аспектам обучения языку: страноведческой и культуроведческой компетенциями, как часть профессиональной компетенции. Э.М. Турчанинова предлагает понимать под ЛСВК "усвоение наряду с языковыми единицами культуры страны носителей изучаемого языка, в том числе национально-традиционных норм речевого и неречевого поведения в определенных сферах и ситуациях общения, без знания которых не может быть выработана коммуникативная компетенция" (Турчанинова 1986:66). Другие исследователи (Л.С. Журавлева, М.Д. Зиновьева) считают, что формирование ЛСВК иностранных учащихся в процессе изучения русского языка обязательно предполагает овладение определенным набором языковых единиц с национально культурным компонентом семантики, а также первичными лингвокультурологическими умениями. О.М. Отменитова трактует ЛСВК как систему извлеченных из языковых единиц с единиц с национально-культурным компонентом семантики знаний о культуре страны, усвоенных учащимися в процессе изучения русского языка, а также совокупность определенных лингвострановедческих умений, позволяющих осуществлять речевую деятельность на русском языке (Отменитова 1996:133). Таким образом, исходя из вышеизложенного, имеется достаточно оснований утверждать следующее: Введению культуры в теорию и практику преподавания РЯкИ способствуют факторы как внешнего, так и внутреннего характера. Внешние факторы связаны, прежде всего, с интернационализацией образования; с разработкой взаимосвязанной политики в области культуры, образования, науки и коммуникации; с междисциплинарной гуманизацией образования с целью ценностно-ориентационного осмысления опыта человеческой цивилизации. Внутренние факторы определяются различными процессами в обучении РЯкИ на фоновом, организационном и содержательном уровнях. |
36 . Тем". 1 Таким образом, как видно из схемы, Н*Б.Ишханян включает в структуру ЛСКК лингвострановедческие знания и умения, которые в своей совокупности составляют лингвострановедческую компетенцию (ЛСВК). Следователь но,по Н.В.Ишханян, ЛСВК является компонентом лингвосоциокультурной компетенции. В научной и учебно-методической литературе по проблемам преподавания русского языка иноязычным учащимся термин "лингвострановедческая компетенция" встречается достаточно часто (Л.С.Журавлева, М.Д.Зиновьева, Э-И.Турчанинова, Ю.А.Ендольцев, О.Д.Митрофанова и др. ) Одними исследователями ЛСВК рассматривается наряду с другими тесно связанными между собой компетенциями, имеющими отношение к экстралингвистическим аспектам обучения языку: страноведческой и культуроведческой компетенциями, как часть профессиональной методической компетенции филолога. Она предполагает профессиональное владение филологом лингвострановедческой теорией и умение реализовать ее в своей работе в системе приемов, соответствующих целям разных контингентов учащихся" (Чернявская, Кулибина, Ростова, Оарисенкова, Фролова 1990:243)« Э.М.Турчанинова предлагает понимать под ЛСВК "усвоение наряду с языковыми единицами культуры страны носителей изучаемого языка, в том числе национальнотрадиционных норм речевого и неречевого поведения в определенных сферах и ситуациях общения, без знания которых не может быть выработана коммуникативная компетенция" (Турчанинова 1986:66). Другие исследователи ( J I.С. Журавлева, М. Д. Зиновьева) считают, что формирование ЛСВК иностранных учащихся в процессе изучения русского языка обязательно предполагает овладение определенным набором языковых единиц с национально культурным компонентом семантики , а также первичными лингвострановедческими умениями. О.М.Отменитова трактует ЛСВК как систему извлеченных из языковых единиц с НКК семантики знаний о культуре страны, усвоенных учащимися в процессе изучения русского языка, а также совокупность определенных лингвострановедческих умений, позволяющих осуществлять речевую деятельность на русском языке (Отменитова 1996:133). Таким образом, исходя из вышеизложенного, имеется достаточно оснований утверждать следующее: Для адекватного речевого поведения иностранным учащимся необходимы страноведческие знания. При обучении иностранцев русскому языку используется филологический способ преподнесения страноведческой информации, то есть благодаря русскому языку и в процессе его изучения; в связи с чем наблюдается процесс формирования лингвострановедческих знаний. Лингвострановедческие знания вкупе с определенными умениями оперирования ими в процессе общения формируют лингвострановедческую компетенцию учащихся. Проблема дефиниции понятия "лингвострановедческая компетенция" зависит от разнообразия подходов к 37 |