Для адекватного речевого поведения иностранным учащимся необходимы страноведческие и культурологические знания. При обучении иностранцев русскому языку используется филологический способ преподнесения страноведческой и культурологической информации, то есть благодаря русскому языку и в процессе его изучения происходи! формирование лингвострановедческих и лингвокультурологических знаний. Лингвокультурологические знания вкупе с определенными умениями оперирования ими в процессе общения формируют лингвокультурологическую компетенцию учащихся. Проблема дефиниции понятия "лингвокультурологическая компетенция” зависит от разнообразия подходов к базовому понятию “лингвокультурология”. В связи с этим мы в нашем исследовании определяем лингвострановедческую компетенцию как один из компонентов коммуникативной компетенции, включающий в себя совокупность знаний языковых единиц с национально-культурной семантикой и определенной суммы умений извлекать из них хранимую ими информацию и применять этот материал в речевой деятельности на русском языке в различных ситуациях иноязычного общения. Но из объема лингвострановедческой компетенции можно вычленить и более узкое понятие лингвокультурологической компетенции, которое понимается нами как "знания и умения, необходимые для осуществления речевой деятельности на иностранном языке преимущественно в социокультурной сфере общения, для приобретения знаний в гуманитарной области, для знакомства с национальной литературой и другими видами искусства” (Прохоров 1995). Лингвокультурология гуманитарная дисциплина, изучающая воплощенную в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру (Опарина Е.О. 1999). Она позволяет |
которых не может быть выработана коммуникативная компетенция" (Турчанинова 1986:66). Другие исследователи ( J I.С. Журавлева, М. Д. Зиновьева) считают, что формирование ЛСВК иностранных учащихся в процессе изучения русского языка обязательно предполагает овладение определенным набором языковых единиц с национально культурным компонентом семантики , а также первичными лингвострановедческими умениями. О.М.Отменитова трактует ЛСВК как систему извлеченных из языковых единиц с НКК семантики знаний о культуре страны, усвоенных учащимися в процессе изучения русского языка, а также совокупность определенных лингвострановедческих умений, позволяющих осуществлять речевую деятельность на русском языке (Отменитова 1996:133). Таким образом, исходя из вышеизложенного, имеется достаточно оснований утверждать следующее: Для адекватного речевого поведения иностранным учащимся необходимы страноведческие знания. При обучении иностранцев русскому языку используется филологический способ преподнесения страноведческой информации, то есть благодаря русскому языку и в процессе его изучения; в связи с чем наблюдается процесс формирования лингвострановедческих знаний. Лингвострановедческие знания вкупе с определенными умениями оперирования ими в процессе общения формируют лингвострановедческую компетенцию учащихся. Проблема дефиниции понятия "лингвострановедческая компетенция" зависит от разнообразия подходов к 37 базовому понятию "лингвострановедение". В связи с этим мы в нашем исследовании определяем лингвострановедческую компетенцию как один из компонентов коммуникативной компетенции, включающий в себя совокупность знаний языковых единиц с национальнокультурной семантикой и определенной суммы умений извлекать из них хранимую ими информацию и применять этот материал в речевой деятельности на русском языке в различных ситуациях иноязычного обшения. Причем языковые единицы с национально-культурной семантикой выступают в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка, то есть являются источниками экстралингвистической *{культурно-исторической и национально-специфической) информации. . ч . . . ..... 1.2. Я зы ко в ы е единиц ы с н ац и о н а л ьн о -кул ьт ур н ы м ком понент ом семант и ки ка к ист очники экст ралингвист ической инф ормации. Вся страноведческая информация, содержащая общечеловеческие ценности с их национальной окраской и уникальные факты и явления данного народа, находит свое отражение прежде всего в единицах языка с национальнокультурным компонентом семантики. Поэтому при изучении иностранного языка важным является вопрос о методике раскрытия смыслового содержания такого слова, для чего необходимо знать структуру страноведчески ценных единиц языка. В лексическом значении слова среди его компонентов выделяются концептуальное значение слова, коннотация и национально-культурный компонент. Значение слова рассматривается в теории языка как психическое образование, основанное на обобщенном |