установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры. Ее цель изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру (Маслова В.А. 2001). “В объем культурологических знаний включаются преимущественно явления духовной культуры общества” (Чернявская 1990). Языковые единицы с национально-культурной семантикой выступают в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка, то есть являются источниками экстралингвистической (культурно-исторической и национально-специфической) информации. 1.3. Языковое содержание и формы экстралингвистической информации с национально-культурным компонентом семантики Вся культурологическая информация, содержащая общечеловеческие ценности с их национальной окраской и уникальные факты и явления данного народа, находит свое отражение прежде всего в единицах языка с национально-культурным компонентом семантики. Поэтому при изучении иностранного языка важным является вопрос о методике раскрытия смыслового содержания такого слова, для чего необходимо знать структуру культурологически ценных единиц языка В лексическом значении слова среди его компонентов выделяются концептуальное значение слова, коннотация и национально-культурный компонент. Значение слова рассматривается в теории языка как психическое образование, основанное на обобщенном отражении в нашем сознании предмета или явления. При этом, значение слова является не просто психическим образованием, но и общественной сущностью. Оно обусловлено не только системой языка, но и совокупностью социальных отношений, существующих в |
базовому понятию "лингвострановедение". В связи с этим мы в нашем исследовании определяем лингвострановедческую компетенцию как один из компонентов коммуникативной компетенции, включающий в себя совокупность знаний языковых единиц с национальнокультурной семантикой и определенной суммы умений извлекать из них хранимую ими информацию и применять этот материал в речевой деятельности на русском языке в различных ситуациях иноязычного обшения. Причем языковые единицы с национально-культурной семантикой выступают в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка, то есть являются источниками экстралингвистической *{культурно-исторической и национально-специфической) информации. . ч . . . ..... 1.2. Я зы ко в ы е единиц ы с н ац и о н а л ьн о -кул ьт ур н ы м ком понент ом семант и ки ка к ист очники экст ралингвист ической инф ормации. Вся страноведческая информация, содержащая общечеловеческие ценности с их национальной окраской и уникальные факты и явления данного народа, находит свое отражение прежде всего в единицах языка с национальнокультурным компонентом семантики. Поэтому при изучении иностранного языка важным является вопрос о методике раскрытия смыслового содержания такого слова, для чего необходимо знать структуру страноведчески ценных единиц языка. В лексическом значении слова среди его компонентов выделяются концептуальное значение слова, коннотация и национально-культурный компонент. Значение слова рассматривается в теории языка как психическое образование, основанное на обобщенном отражении в нашем сознании предмета или явления. При этом, значение слова является не просто психическим образованием, но и общественной сущностью. Оно обусловлено не только системой языка, но и совокупностью социальных отношений, существующих в обществе, и каждое поколение говорящих получает систему языка как систему названий от предыдущего поколения. Значение слова принято членить на следующие аспекты: денотативный, сигнификативный, прагматический, функциональный и культурно-исторический (Сщепкова 1994:252). Поскольку знаки всегда заменяют что-то, то каждый из них подразумевает констативное отношение к заменяемому объекту или систему семантических упорядочений, т.е. язык не является механическим набором знаков, а представляет собой организованную систему структурных отношений, которая подразумевает также синтаксическую упорядоченность, т . е . правила соединения отдельных знаков в предложении, соответствующие нормам данного языка, отношение знака к знаку. Прагматическая функция языка это отношение языковой общности к объективным предметам и явлениям, получившим иное толкование в результате переноса обобщенного языкового знака с одного предмета или явления на другой, что возможно, если в этом предмете обнаруживается объективное содержание данного знака, т . е. используется социальный опыт данного народа, который выражен в языке данным языковым знаком. Это связано с 39 |