Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 60]

установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры.
Ее цель изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру (Маслова В.А.
2001).
“В объем культурологических знаний включаются преимущественно явления духовной культуры общества” (Чернявская 1990).
Языковые единицы с национально-культурной семантикой выступают в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка, то есть являются источниками экстралингвистической (культурно-исторической и национально-специфической) информации.

1.3.
Языковое содержание и формы экстралингвистической информации с национально-культурным компонентом семантики Вся культурологическая информация, содержащая общечеловеческие ценности с их национальной окраской и уникальные факты и явления данного народа, находит свое отражение прежде всего в единицах языка с национально-культурным компонентом семантики.
Поэтому при изучении иностранного языка важным является вопрос о методике раскрытия смыслового содержания такого слова, для чего необходимо знать структуру
культурологически ценных единиц языка В лексическом значении слова среди его компонентов выделяются концептуальное значение слова, коннотация и национально-культурный компонент.
Значение слова рассматривается в теории языка как психическое образование, основанное на обобщенном
отражении в нашем сознании предмета или явления.
При этом, значение слова является не просто психическим образованием, но и общественной сущностью.
Оно обусловлено не только системой языка, но и совокупностью социальных отношений, существующих в
[стр. 38]

базовому понятию "лингвострановедение".
В связи с этим мы в нашем исследовании определяем лингвострановедческую компетенцию как один из компонентов коммуникативной компетенции, включающий в себя совокупность знаний языковых единиц с национальнокультурной семантикой и определенной суммы умений извлекать из них хранимую ими информацию и применять этот материал в речевой деятельности на русском языке в различных ситуациях иноязычного обшения.
Причем языковые единицы с национально-культурной семантикой выступают в качестве сосредоточения знаний народа носителя языка, то есть являются источниками экстралингвистической *{культурно-исторической и национально-специфической) информации.
.

ч .
.
.
.....
1.2.
Я зы ко в ы е единиц ы с н ац и о н а л ьн о -кул ьт ур н ы м ком понент ом семант и ки ка к ист очники экст ралингвист ической инф ормации.
Вся страноведческая информация, содержащая общечеловеческие ценности с их национальной окраской и уникальные факты и явления данного народа, находит свое отражение прежде всего в единицах языка с национальнокультурным компонентом семантики.
Поэтому при изучении иностранного языка важным является вопрос о методике раскрытия смыслового содержания такого слова, для чего необходимо знать структуру
страноведчески ценных единиц языка.
В лексическом значении слова среди его компонентов выделяются концептуальное значение слова, коннотация и национально-культурный компонент.
Значение слова рассматривается в теории языка как психическое образование, основанное на обобщенном


[стр.,39]

отражении в нашем сознании предмета или явления.
При этом, значение слова является не просто психическим образованием, но и общественной сущностью.
Оно обусловлено не только системой языка, но и совокупностью социальных отношений, существующих в
обществе, и каждое поколение говорящих получает систему языка как систему названий от предыдущего поколения.
Значение слова принято членить на следующие аспекты: денотативный, сигнификативный, прагматический, функциональный и культурно-исторический (Сщепкова 1994:252).
Поскольку знаки всегда заменяют что-то, то каждый из них подразумевает констативное отношение к заменяемому объекту или систему семантических упорядочений, т.е.
язык не является механическим набором знаков, а представляет собой организованную систему структурных отношений, которая подразумевает также синтаксическую упорядоченность, т .
е .
правила соединения отдельных знаков в предложении, соответствующие нормам данного языка, отношение знака к знаку.
Прагматическая функция языка это отношение языковой общности к объективным предметам и явлениям, получившим иное толкование в результате переноса обобщенного языкового знака с одного предмета или явления на другой, что возможно, если в этом предмете обнаруживается объективное содержание данного знака, т .
е.
используется социальный опыт данного народа, который выражен в языке данным языковым знаком.
Это связано с 39

[Back]