Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 66]

чение принадлежит не лексемам, а сознанию, поскольку, как и всякое идеальное, они не могут существовать вне той высшей формы материи, вне того субстрата, продуктом которого они являются, те.
вне мозга говорящего и слушающего (А.Н.
Леонтьев 1974).
Значение слова само по себе не есть вместилище знаний, а лишь форма презентации и актуального
удержания знания в индивидуальном сознании.
Это означает, что одним и тем же общественным опытом, одним и тем же знанием об окружающем мире можно овладеть в форме различных значений.
Формирование языкового сознания, свойственного носителям иной лингвокультурной общности может вести, и чаще всего ведет, к расширению когнитивного сознания.
Этот аспект проблемы в
лингвокулътурологии и теории перевода обсуждается в связи с понятием реалии.
Но реалии связываются со словами или словосочетаниями.
Это обогащает, но и ограничивает сферу когнитивного сознания рамками языкового сознания.
При такой постановке обучения языку, и изучении языка от языкового сознания /значений языковых единиц/ к когнитивному мы рискуем, по мнению ученых, не увидеть сведений, не входящих в состав языкового сознания.
В рамках этнопсихолингвистики считается методологически и методически неправомерным сводить реалии и фоновые знания в целом в лингвистическом плане к словам или иным номинативным единицам.
Фоновые знания могут вообще не быть представлены в языковом сознании в виде готовых знаний языковых знаков, а если и представлены, то далеко не исчерпывающим образом.
Высказывание не складывается из слов с их значениями, а скорее, наоборот, слова с их значениями получают свое реальное существование только в рамках высказывания.
Фоновые знания проявляют свое реальное бытие только в осмысленном высказывании, насквозь пронизывая его и придавая ему многомерность.
Фоновые
знания это результат присвоения индивиду
[стр. 45]

идеального содержания, формой фиксации обобщенного отражения действительности может быть не только слово с его объективным значением, но и умения как обобщенный "образ действительности", нормы поведения и т.
п.
Хотя языку принадлежит огромная, действительно решающая роль, однако язык, по мнению А.Н.
Леонтьева, не является демиургом человеческого в человеке.
Онтогенетический процесс формирования человеческой психики создается не воздействием самих по себе словесных раздражителей, а является результатом специфического процесса присвоения, который определяется всеми обстоятельствами развития индивидов в обществе.
Системность возникает лишь тогда, когда эти предметы и явления включаются в деятельность.
Смысловой уровень сознания формируется прежде всего в ходе овладения индивидом разными структурами деятельности.
В отличие от невербального, смыслового уровня сознания, языковое сознание формируется значением слов национального языка.
Языковое сознание вообще и значение слова как его фрагмент, по А.Н.
Леонтьеву, есть форма структурации и фиксации общественного опыта людей,.знаний о мире.
Значение принадлежит не лексемам, а сознанию, поскольку, как и всякое идеальное, они не могут существовать вне той высшей формы материи, вне того субстрата, продуктом которого они являются, т.
е » .
вне мозга говорящего и слушающего (А.Н.Леонтьев 1974).
Значение слова само по себе не есть вместилище знаний, а лишь форма презентации и актуального
45

[стр.,46]

удержания знания в индивидуальном сознании.
Это означает, что одним и тем же общественным опытом, одним и тем же знанием об окружающем мире можно овладеть в форме различных значений.
Формирование языкового сознания, свойственного носителям иной лингвокультурной общности может вести, и чаще всего ведет, к расширению когнитивного сознания.
Этот аспект проблемы в
лингвострановедении и теории перевода обсуждается в связи с понятием реалии.
Но реалии связываются со словами или словосочетаниями.
Это обогащает, но и ограничивает сферу когнитивного сознания рамками языкового сознания.
При такой постановке обучения языку и изучении языка от языкового сознания /значений языковых единиц/ к когнитивному мы рискуем, по мнению ученых, не увидеть сведений, не входящих в состав языкового сознания.
В рамках этнопсихолингвистики считается методологически и методически неправомерным сводить реалии и фоновые знания в целом в лингвистическом плане к словам или иным номинативным единицам.
Фоновые знания могут вообще не быть представлены в языковом сознании в виде готовых знаний языковых знаков, а если и представлены, то далеко не исчерпывающим образом.
Высказывание не складывается из слов с их значениями, а скорее, наоборот, слова с их значениями получают свое реальное существование только в рамках высказывания.
Фоновые знания проявляют свое реальное бытие только в осмысленном высказывании, насквозь пронизывая его и придавая ему многомерность.
Фоновые

[Back]