Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 72]

7 2 Общеизвестно, что любой а в нашем случае лингвокультуроведческий материал должен быть конкретизирован соответственно задачам и условиям ♦ обучения.
Язык "должен быть компрессирован до данного конкретного микроязыка там, где ставится узкая задача практического владения речью на языке в специальных условиях и со специальной задачей” (Артемов 1979:31).
Поскольку на продвинутом этапе обучения основополагающим является развитие всех видов речевой деятельности
иностранных военнослужащих во взаимосвязи с их лингвострановедческой компетенцией для осуществления свободной коммуникации, то в нашем исследовании разделяется вышеука• занная позиция Е.М.
Верещагина и ВТ.
Костомарова.
Мы считаем также чрезвычайно важным упомянуть о таких важных с точки зрения дидактики принципах отбора учебного лексического материала, как ситуативнотематический ("предмет" по Г.
Мюллеру), сочетаемости слова и его методической целесообразности:
ситуативно-тематический принцип отбора языковых единиц с НКК семантики предусматривает определенный круг тем и ситуаций речевого общения; * овладение сочетаемостью слова, т.е.
его способностью вступать во взаимоотношения с другими словами, способствует развитию речевой деятельности
ИВС; — принцип методической целесообразности слова дает возможность координировать отобранные языковые единицы с изучаемой или изученной грамматикой, словообразованием, фонетикой, орфографией, а также с литературой, культурологией (межпредметные связи) и т.
д.
Иными словами, с организацией учебного процесса вообще.
[стр. 53]

единицы к "взвешенным фоновым страноведческим знаниям" (Верещагин, Костомаров 1973:153-154).
Общеизвестно, что любой а в нашем случае
лингвострановедческий -материал должен быть конкретизирован соответственно задачам и условиям обучения.
Тем не менее ряд исследователей считает, что говорить о каких-либо ограничениях в объеме материала "не представляется возможным, поскольку при преподавании языка филологам русистам язык не может быть минимизирован" (Веденеева 1993:120) .
Мы не можем однозначно согласиться с этой точкой зрения , поскольку, с одной стороны, будущие филологи или преподаватели языка должны, конечно, изучить "весь объем языка, т.
е.
макроязык" (по выражению В.А.
Артемова), но он "должен быть компрессирован до данного конкретного микроязыка там, где ставится узкая задача практического владения речью на языке в специальных условиях и со специальной задачей"(Артемов 1979:31).
Поскольку на продвинутом этапе обучения основополагающим является развитие всех видов речевой деятельности
студентов во взаимосвязи с их лингвострановедческой компетенцией для осуществления свободной коммуникации, то в нашем исследовании разделяется вышеуказанная позиция Е*М.
Верещагина и В .Г .
Костомарова.
Мы считаем также чрезвычайно важным упомянуть о таких важных с точки зрения дидактики принципах отбора учебного лексического материала, как ситуативно-тематический ("предмет" по Г.
Мюллеру), сочетаемости слова и его методической целесообразности:
53

[стр.,54]

-ситуативно-тематический принцип отбора языковых единиц с НКК семантики предусматривает определенный круг тем и ситуаций речевого общения; —овладение сочетаемостью слова, т.
е.
его способностью вступать во взаимоотношения с другими словами, способствует развитию речевой деятельности
учащихся; -принцип методической целесообразности слова дает возможность координировать отобранные языковые единицы с изучаемой или изученной грамматикой, словообразованием, фонетикой, орфографией, а также с литературой, страноведением {межпредметные связи) и т.
д.
Иными словами, с организацией учебного процесса вообще.

Обобщая сказанное, следует подчеркнуть: Под фоновыми знаниями нами понимается "невербализованный" фрагмент опыта, взаимодействующий в речемыслительной деятельности с языковым классом коммуникативных единиц.
Термин "лексический фон", производный от ''фоновые знания", отражает специфику национальной культуры.
Следовательно, фоновые знания являются хранителями национально-культурной семантики.
Усвоение реалий языка, безэквивалентной и фоновой лексики необходимо для адекватного восприятия учащимися изучаемого языка в его различных формах и проявлениях.
Критерии вычленения лексики с НКК семантики зависят от специфики адресата и конкретных целей обучения.
Студенты будущие педагоги обязаны знать лингвострановедческие объекты, характерные для жизни народа носителя языка, который они изучают; к ним 54

[Back]