Проверяемый текст
Бухтиярова, Светлана Анатольевна; Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педагогических вузов (Диссертация 1998)
[стр. 76]

В метаязык входит также общенаучная лексика, т.е.
те слова и словосочетания, которые используются при описании того или иного объекта: система, структура, анализ; эксперимент и т.п.
Входя в специальную терминологию, эти слова специализируются, получают обязательный технический (авиационный) компонент значения, обычно прямо выраженный составным термином: летательный аппарат, противообледенительная система, система управления, летный эксперимент и т.п.
В состав метаязыка также входят лексико-грамматические конструкции: что это что, что предназначено для чего, что состоит из чего, что воздействует на что, что пропорционально чему и т.п.
Последние достижения лингвистики, психологии и методики преподавания русского языка как иностранного позволили углубить понимание роли и места научного текста при работе над метаязыком специальности на продвинутом этапе обучения.
Методика продвинутого этапа отличается от методики начального этапа в первую очередь своей ориентированностью по преимуществу на текст как на высшую коммуникативную единицу.
Проблема текста получила свое отражение в работах Н.М.
Шанского, И.Р.
Гальперина, Л.М.
Лосевой, Г.П.

Колгаанского, Д.Д.
Зуева, Ю.Е.
Прохорова, Л.А.
Диденко, Е.М.
Верещагина, В.
Г.
Костомарова и др.
Возникновение проблемы текста как лингвистического понятия можно датировать концом 40-ых годов
XX века.
В начале 50-ых понятие дискурса целого высказывания как объекта лингвистического анализа получило развитие в американской лингвистике, главным образом в связи с работами 3.Хэрриса, предложившего методику дистрибутивного анализа связного текста
В советском языкознании продолжал развиваться интерес к исследованию сложного синтаксического целого, особенно в художественной речи, затем в разных функциональных стилях речи.
Параллельно с советскими
[стр. 81]

каналом передачи культурных знаний, социального опыта.
"Поскольку наш материал отражает экстралингвистическую информацию, входящую в содержание обучения {т.
е.
это материал, в котором заключена какая-либо мысль, реалия, компонент культуры), то мы выбрали в качестве предмета, с которым следует осуществлять действие, учебный текст.
В настоящем исследовании мы разделяем позицию М.А.
Нефедовой, которая отмечает следующее : "Сопоставление языковых единиц различных уровней показало, что право называться средствами презентации, раскрытия особенностей лингвострановедческой информации, а, следовательно, служить единицей отбора лингвостраыоведческого содержания имеет лишь глобальная коммуникативная единица высшей степени сложности текст" {Нефедова 1993:8).
Задача текстовой коммуникации исследовать систему средств, реализующих коммуникативную деятельность человека.
Проблема текста получила свое отражение в работах Н.М.
Шанского, И.Р.
Гальперина, Л.М.
Лосевой, Г.П.

Колшанского, Д.Д.
Зуева, Ю.Е.
Прохорова, Л.А.
Диденко, Е.М.
Верещагина, В.Г.
Костомарова и др.
Возникновение проблемы текста как лингвистического понятия можно датировать концом 40-ых годов
нашего столетия.
В начале 50-ых понятие дискурса целого высказывания как объекта лингвистического анализа получило развитие в американской лингвистике, главным образом в связи с работами 3.
Хэрриса, предложившего методику дистрибутивного анализа связного текста.

Повсеместный подлинный взрыв интереса к этой области

[Back]