Проверяемый текст
Москаленко, Татьяна Александровна; Системные аспекты анализа лексических единиц языка законодательства (Диссертация 1993)
[стр. 15]

Термин «метаязык» употребляется в весьма различных значениях.
Говорят о
метаязыке той или иной отрасли техники, о метаязыке некоторой совокупности текстов, о метаязыке перевода и т.д.
Иногда данный термин употребляют в качестве синонима к термину «функциональный стиль» говорят о
«метаязыке науки и техники» и одновременно о « функциональном стиле научно-технического текста», о «метаязыке газеты» и «газетно-публицистическом стиле» и т.д..
Подробный анализ вопроса о соотношении
метаязыка и функционального стиля содержится в работах известных исследователей Г.П.
Немца, JI.IO.
Буяновой, Е.С.
Троянской, A.I I.
Васильевой, Н.Б.
Гвишиани и др.
В лингвистической науке определение понятия метаязыка связанно чаще всего с уровнем стилевого или жанрового отслоения традиционно сложившейся лексико-семантической группы слов и словосочетаний на базе (или на основе) одного языка с допустимой в весьма ограниченном количестве терминологической заимствованной лексики (60,с.114).
11аибодее целесообразным, но-видимому, является соотнесение термина «метаязык» с теоретико-множественным подходом к языку.
Описание теоретико-множественной модели языка можно найти, например, в работе
“Введение в математическую лингвистику” (50, с.47 и далее).
В соответствии с этим подходом язык рассматривается как открытое множество всех входящих в него единиц.
Все единицы всех уровней, представленные в системе языка и реализованные во всех фактически существующих текстах на данном языке, и составляют то множество, которое мы называем данным языком.
Подмножество данного множества, которое может быть названо
метаязыком, должно являться системой, способной функционировать как средство общения и обладать свойствами, присущими исходному множеству (107, с.8).
[стр. 15]

14 понятием подъязыка, часто используемом в литературе.
Термин "подъязык" употребляется в весьма различных значениях.
Говорят о
подъязыке той или иной отрасли техники, о подъязыке некоторой совокупности текстов, о подъязыке перевода и т.д.
Иногда данный термин употребляют в качестве синонима к термину "функциональный стиль" говорят о
"подъязыке науки и техники" и одновременно о "функциональном стиле научно-технического текста", о "подъязыке газеты" и "газетно-публицистическом стиле" и т.д.
Подробный анализ вопроса о соотношении
подъязыка и функционального стиля содержится в работе [Hoffmann, 1976, s.
14, 57-59.
72-78].
Наиболее целесообразным, по-видимому, является соотнесение термина "подъязык" с теоретико-множественным подходом к языку.
Описание теоретико-множественной модели языка можно найти, например, в работе
[Лесохин, Лукьяненков, Пиотровский, 1982, с.
47 и далее].
В соответствии с этим подходом язык рассматривается как открытое множество всех входящих в него единиц.
Все единицы всех уровней, представленные в системе языка и реализованные во всех фактически существующих текстах на данном языке, и составляют то множество, которое мы называем данным языком.
Подмножество данного множества, которое может быть названо
подъязыком, должно являться системой, способной функционировать как средство общения и обладать свойствами, присущими исходному множеству [Цвиллинг, 1986, с.
8].
Подъязыком во многих работах называется совокупность языковых единиц, репрезентированных в ограниченном по какому-либо признаку массиве текстов [Алексеев, 1968; 1968а].
Нетрудно заметить, что неизбежно обнаруживаются значительное сходство и многочисленные совпадения между подъязыком и функциональным стилем, если тексты, репрезентирующие данный подъязык, отобраны на основании критериев, релевантных для определенного функционального стиля [Цвиллинг, 1986, с.
11].
Но качественные особенности, специфические характеристики того или иного функционального стиля (способы отбора, употребления и организации языковых средств) получают свою реализацию только в речевом произведении (в данном случае тексте).
С другой стороны, стилевые особенности это, фактически, такие качественные характеристики речевых произведений (текстов), которые уже получили свое закрепление в текстах.
Именно поэто

[Back]